Boletos, Pases y Abonos
Uh, me quitan el Sol, me sacan a Dios
Me secan el sudor y el sabor
¿Quién puede reír de tanto sufrir el frío y el calor y el dolor?
¿Quién escupe los ojos sin resistencia
De él que trajo el vino dulce para podernos ver?
¿Quién por poco dinero te supo hacer feliz?
Quién fue amigo de tus hijos y quién
Consiguió los boletos para verme cantar
¿Quién les dio un acabado cuadro de su mamá? ¿Eh?
Madres, hijas, hermanas, van a escuchar
El llanto del adiós, del adiós (Sui Generis)
Pronto en esta ciudad me van a nombrar ciudadano legal, como vos
Soy el hijo de todas y el amante también
¿No se atreve, dulce mamá, a ser mi mujer infiel?
Soy el mendigo azul, el que cantó para el rey
No es verdad, noble señora, soy quien
Consiguió los boletos para verme cantar
¿Quién les dio un acabado cuadro de su mamá?
Billets, Passes et Abonnements
Uh, ils me retirent le soleil, me sortent de Dieu
Ils me sèchent la sueur et le goût
Qui peut rire de tant souffrir du froid et de la chaleur et de la douleur ?
Qui crache aux yeux sans résistance
De celui qui a apporté le vin doux pour qu'on puisse se voir ?
Qui, pour peu d'argent, a su te rendre heureux ?
Qui a été ami de tes enfants et qui
A réussi à obtenir les billets pour me voir chanter
Qui leur a donné un beau portrait de sa maman ? Eh ?
Mères, filles, sœurs, vont écouter
Le cri de l'adieu, de l'adieu (Sui Generis)
Bientôt dans cette ville, on va me nommer citoyen légal, comme toi
Je suis le fils de toutes et l'amant aussi
N'ose pas, douce maman, être ma femme infidèle ?
Je suis le mendiant bleu, celui qui a chanté pour le roi
Ce n'est pas vrai, noble dame, je suis celui
Qui a réussi à obtenir les billets pour me voir chanter
Qui leur a donné un beau portrait de sa maman ?