395px

Oreilles Sourdines

La Mocosa

Oidos Sordos

Esa gente se preocupa por hablar mal de vos.
Su rutina lo aburrió no encontró nada mejor.
Y ya ves, quieren llamar la atención.

Con el correr del tiempo piedras hay que esquivar,
sus vidas de infelices no podrán superar.
Cada uno es dueño de sus actos.

Haciendo oídos sordos ya no molestará.
El monigote partió, nadie le dio de morfar.
Va mendigando limosnas, no las recibirá.
Con su propio caudal se terminará de ahogar.

A cuestas su cadáver se encarga de enterrar.
Los huevos le hacen falta no te puede enfrentar.
Esa gente muere por su mediocridad.
Su mente está podrida, tan podrida que...

Haciendo oídos sordos ya no molestará
El monigote partió nadie le dio de morfar.
Va mendigando limosnas, no las recibirá.
Con su propio caudal se terminará de ahogar.

Oreilles Sourdines

Ces gens se soucient de parler mal de toi.
Leur routine les a ennuyés, ils n'ont rien trouvé de mieux.
Et tu vois, ils veulent attirer l'attention.

Avec le temps qui passe, il faut esquiver les pierres,
leurs vies de malheureux ne pourront pas s'améliorer.
Chacun est maître de ses actes.

En faisant la sourde oreille, ça ne les dérangera plus.
Le pantin est parti, personne ne lui a filé à manger.
Il mendie des aumônes, il ne les recevra pas.
Avec son propre flot, il finira par se noyer.

Sur son dos, son cadavre s'occupe de l'enterrer.
Il lui manque des couilles, il ne peut pas t'affronter.
Ces gens meurent de leur médiocrité.
Leur esprit est pourri, tellement pourri que...

En faisant la sourde oreille, ça ne les dérangera plus.
Le pantin est parti, personne ne lui a filé à manger.
Il mendie des aumônes, il ne les recevra pas.
Avec son propre flot, il finira par se noyer.