395px

Je Pleure

La Pandilla

Estoy Llorando

Nuevamente entre tus brazos nada sentía
El amor que alimentabas se te moría
No era más que una rutina, mi fantasía
Poco a poco se esfumaba nuestra alegría
Sólo había un corazón que gemía su dolor
Maldición... Qué dolor

Dar amor sin ser amado yo no quería
Darte un poco más de tiempo de qué valía
Ya mi instinto me gritaba que no eras mía
Es mejor decir adiós si no hay nada entre tú y yo

Maldición estoy llorando
Mis lágrimas rodando
Nada puedo hacer
Mi amor has pisoteado
Me cuesta el aceptarlo
No, no puede ser

Yo siempre me imaginaba lo que dirías
Piensas que ni sospechaba que me mentías
Cuantas veces me irritabas con tu ironía
Pienso que talvez fue todo por culpa mía
Es mejor decir adiós si no hay nada entre tú y yo
Es mejor, es mejor

Maldición estoy llorando
Mis lágrimas rodando
Nada puedo hacer
Mi amor has pisoteado
Me cuesta el aceptarlo
No, no puede ser

Je Pleure

Encore une fois dans tes bras, je ne ressentais rien
L'amour que tu nourrissais était en train de mourir
Ce n'était plus qu'une routine, ma fantaisie
Peu à peu, notre joie s'évanouissait
Il n'y avait qu'un cœur qui gémissait sa douleur
Putain... Quel douleur

Donner de l'amour sans être aimé, je ne le voulais pas
Te donner un peu plus de temps, à quoi bon
Mon instinct me criait que tu n'étais pas à moi
Mieux vaut dire adieu s'il n'y a rien entre toi et moi

Putain, je pleure
Mes larmes coulent
Je ne peux rien faire
Mon amour, tu as piétiné
J'ai du mal à l'accepter
Non, ça ne peut pas être

Je m'imaginais toujours ce que tu dirais
Tu penses que je ne soupçonnais pas que tu mentais
Combien de fois tu m'irritais avec ton ironie
Je pense que c'était peut-être de ma faute
Mieux vaut dire adieu s'il n'y a rien entre toi et moi
Mieux vaut, mieux vaut

Putain, je pleure
Mes larmes coulent
Je ne peux rien faire
Mon amour, tu as piétiné
J'ai du mal à l'accepter
Non, ça ne peut pas être

Escrita por: