El sitio donde yo vivo
EL SITIO DONDE YO VIVO
Vivo en un sitio que es como todos los sitios,
Lo único que uno de cada ocho es policía.
De los siete que no son policías
algunos son fascistas locales
Que se apoyan en el txistu cuando hacen sus negocios.
El sitio donde yo vivo es muy tranquilo
Aquí Sid Vicious no se comería nada.
La prensa dice que la ETA provoca el pánico,
contra mí no tienen nada
porque a mí los que me mosquean son
Los protectores de la ley.
Morralla, morralla, morralla.
Vivo en un sitio que te corres de gusto.
Algunos días no casca nadie en un control,
Además, todos sabemos que aquí no se tortura.
Vivo en un sitio tranquilo, tranquilo, tranquilo...
Der Ort, wo ich lebe
DER ORT, WO ICH LEBE
Ich lebe an einem Ort, der wie alle Orte ist,
Das Einzige ist, dass einer von acht ein Polizist ist.
Von den sieben, die keine Polizisten sind,
sind einige lokale Faschisten,
Die sich beim Geschäfte machen auf die Pfeife stützen.
Der Ort, wo ich lebe, ist sehr ruhig,
Hier würde Sid Vicious nichts essen.
Die Presse sagt, die ETA verbreitet Panik,
Gegen mich haben sie nichts,
Denn die, die mich nerven, sind
Die Beschützer des Gesetzes.
Müll, Müll, Müll.
Ich lebe an einem Ort, wo man sich vor Freude verkriecht.
An manchen Tagen spricht bei einer Kontrolle niemand,
Außerdem wissen wir alle, dass hier nicht gefoltert wird.
Ich lebe an einem ruhigen Ort, ruhig, ruhig...