395px

Das Feuer der Kontinente

La Raíz

La Hoguera de Los Continentes

En esta hoguera baila el Sol de Tiahuanaco
Entre Ayahuasca y Tabaco cantan y colorean su piel los guerreros
Esta hoguera que es ciprés sangrante de arte
Arde entre un mar de favelas y cárceles
Haciendo de los infiernos el cielo

Y en el trozo de hoguera que a mí me tocó, bailan las calles de Cuba
Con un trombón y una tuba que lloran sonidos de revolución
Y en el trozo de hoguera que a mí me tocó, hay libros de Alejandría
Y el fuego en sus poesías desprende el olor del viejo luchador
En esta hoguera baila Senegal

Lleva bailando mil y una noches Bagdad
Mueve el cuerpo quien es feliz solo siendo
En esta hoguera alzan la voz las mujeres de Gaza y su honor
A la orilla del fuego veo todo el mundo que quiero, veo
Y en el trozo de hoguera que a mí me tocó
Mueve su vientre Estambul, entre notas de un viejo laúd

Despiertan serpientes que el tiempo durmió
Y en el trozo de hoguera que a mí me tocó, hay libros de Alejandría
Y el fuego en sus poesías desprende el olor del viejo luchador
Cantamos para levantar la marea a contracorriente
Volviendo a juntar África, América, que suene la voz del esclavo
Preferimos bailar en la hoguera de los continentes

Gritando, también tenemos corazón los desafinados
Cantamos para levantar la marea a contracorriente
Volviendo a juntar África, América, que suene la voz del esclavo
Preferimos bailar en la hoguera de los continentes
Gritando, también tenemos corazón los desafinados

(Baba huama, baba yé)
(Baba huama, ba baba yé)
(Baba huama, baba yé)
(Baba huama, ba baba yé)

Das Feuer der Kontinente

In diesem Feuer tanzt die Sonne von Tiahuanaco
Zwischen Ayahuasca und Tabak singen und färben die Krieger ihre Haut
Dieses Feuer, das blutende Zypressen-Kunstwerk ist
Brennt zwischen einem Meer aus Favelas und Gefängnissen
Macht aus den Höllen den Himmel

Und in dem Stück Feuer, das mir zuteilwurde, tanzen die Straßen Kubas
Mit einer Posaune und einer Tuba, die Klänge der Revolution weinen
Und in dem Stück Feuer, das mir zuteilwurde, gibt es Bücher aus Alexandria
Und das Feuer in ihren Gedichten verströmt den Duft des alten Kämpfers
In diesem Feuer tanzt Senegal

Bagdad tanzt seit tausend und einer Nacht
Bewegt den Körper, wer glücklich ist, einfach zu sein
In diesem Feuer erheben die Frauen aus Gaza ihre Stimme und ihre Ehre
Am Rand des Feuers sehe ich die ganze Welt, die ich will, ich sehe
Und in dem Stück Feuer, das mir zuteilwurde
Bewegt Istanbul seinen Bauch, zwischen den Klängen einer alten Laute

Schlangen erwachen, die die Zeit schlief
Und in dem Stück Feuer, das mir zuteilwurde, gibt es Bücher aus Alexandria
Und das Feuer in ihren Gedichten verströmt den Duft des alten Kämpfers
Wir singen, um die Flut gegen den Strom zu heben
Um Afrika und Amerika wieder zu vereinen, lass die Stimme des Sklaven erklingen
Wir tanzen lieber im Feuer der Kontinente

Schreiend, auch wir haben ein Herz, die Verstimmten
Wir singen, um die Flut gegen den Strom zu heben
Um Afrika und Amerika wieder zu vereinen, lass die Stimme des Sklaven erklingen
Wir tanzen lieber im Feuer der Kontinente
Schreiend, auch wir haben ein Herz, die Verstimmten

(Baba huama, baba yé)
(Baba huama, ba baba yé)
(Baba huama, baba yé)
(Baba huama, ba baba yé)

Escrita por: