Desnudo Para Siempre (O Despedazado Por Mil Partes)
La noche aspira a guardarme algún misterio
y como un extraño salgo a caminar.
Por las calles silenciosas del suburbio va mi alma
solitaria entre el mundo y las veredas viejas.
Buenas noches, me digo, y me invito a beber.
Estamos solos, me dije, y te advierto
de nada sirve mentirse a uno mismo.
El propio espejo y la puerta a saber quien soy,
se abrió y me dejó desnudo para siempre.
Salí por el paso más metálico de la noche,
a un viaje de encuentro con mi extraño
y la magia cautiva de su interior
detonó la bomba más preciada de los sentimientos
al rozar con mi alma.
Buenas noches, me digo, y me invito a beber.
Estamos solos, me dije, y te advierto
de nada sirve mentirse a uno mismo.
El propio espejo y la puerta a saber quien soy,
se abrió y me dejó despedazado por mil partes
Nu Pour Toujours (Ou Déchiqueté En Milliers De Morceaux)
La nuit aspire à me garder un mystère
et comme un étranger, je sors me balader.
Dans les rues silencieuses du quartier, mon âme
solitaire entre le monde et les vieux trottoirs.
Bonne nuit, je me dis, et je m'invite à boire.
On est seuls, je me suis dit, et je te préviens
que ça ne sert à rien de se mentir à soi-même.
Le propre miroir et la porte pour savoir qui je suis,
s'est ouverte et m'a laissé nu pour toujours.
Je suis sorti par le passage le plus métallique de la nuit,
pour un voyage à la rencontre de mon étrange
et la magie captive de son intérieur
a déclenché la bombe la plus précieuse des sentiments
au contact de mon âme.
Bonne nuit, je me dis, et je m'invite à boire.
On est seuls, je me suis dit, et je te préviens
que ça ne sert à rien de se mentir à soi-même.
Le propre miroir et la porte pour savoir qui je suis,
s'est ouverte et m'a laissé déchiqueté en milliers de morceaux.