Negra Mi Alma, Negro Mi Corazón
Triste o muy solo,
esclavo y fugitivo,
mostraste tu puño
al cielo y la libertad.
Las cadenas no pudieron callarse,
y en todo el mundo tu grito se escuchó.
Las heridas de tu alma no pudieron
apagar tu alegría y tampoco tu llanto.
Te veo bailar al ritmo del tambor,
mi piel blanca se tiñe de vos.
Tu ritmo alegre me contagió,
y un triste blues la piel me erizó,
y ahora:
Negra es mi alma, negro mi corazón...
Ya no podrán detener tu fuerza,
el cielo es negro antes de llover
la fuerte lluvia que lava las pieles,
menos las almas, menos las almas
no ves!
Te veo bailar al ritmo del tambor,
mi piel blanca se tiñe de vos.
Tu ritmo alegre me contagió,
y un triste blues la piel me erizó,
y ahora:
Negra es mi alma, negro mi corazón...
Schwarz ist meine Seele, schwarz ist mein Herz
Traurig oder ganz allein,
Sklave und Flüchtling,
zeigtest du deine Faust
zum Himmel und zur Freiheit.
Die Ketten konnten sich nicht schweigen,
und in der ganzen Welt hörte man deinen Schrei.
Die Wunden deiner Seele konnten nicht
deine Freude und auch nicht dein Weinen löschen.
Ich sehe dich zum Rhythmus der Trommel tanzen,
meine helle Haut färbt sich durch dich.
Dein fröhlicher Rhythmus hat mich angesteckt,
und ein trauriger Blues ließ meine Haut erzittern,
und jetzt:
Schwarz ist meine Seele, schwarz ist mein Herz...
Sie werden deine Kraft nicht mehr aufhalten können,
der Himmel ist schwarz, bevor es regnet,
die starke Regen, die die Haut wäscht,
aber nicht die Seelen, nicht die Seelen,
siehst du das!
Ich sehe dich zum Rhythmus der Trommel tanzen,
meine helle Haut färbt sich durch dich.
Dein fröhlicher Rhythmus hat mich angesteckt,
und ein trauriger Blues ließ meine Haut erzittern,
und jetzt:
Schwarz ist meine Seele, schwarz ist mein Herz...