Où je vais
{Refrain:}
Je ne sais pas où je vais, oh ça je l'ai jamais bien su
Mais si jamais je le savais, je crois bien que je n'irai plus
Aujourd'hui je t'aime, oui mais demain, on ne peut jamais être sûr de rien
On va toujours seul sur la route, je continue coûte que coûte
Et puis une route en croise une autre et puis une autre et encore une autre
Pourvu que la tienne, oh mon amour, croise la mienne tous les jours
{au Refrain}
Et oui je suis une cigale, t'inquiète fourmi j'crêve pas la dalle
La musique c'est un bon gagne-pain, où que je sois, je ne manque de rien
Je chante toujours de quoi grailler, de quoi trinquer, de quoi causer
{au Refrain}
Un jour ici, l'autre là-bas, la SNCF ne m'aura pas
Et toi qui n'a qu'une seule adresse au pauvre si tu veux j'ten laisse
Mais échange de bons procédés, si tu veux bien m'héberger
Ben je serai le bienvenu, ben nous serons les bienvenus
{au Refrain}
¿Dónde voy?
Abstenerse
No sé a dónde voy, oh, nunca lo supe
Pero si alguna vez lo sabía, no creo que vaya a ir
Hoy te amo, sí, pero mañana, nunca podemos estar seguros de nada
Siempre vamos solos en la carretera, sigo yendo sin importar lo que pase
Y luego un camino cruza otro y luego otro y otro
Espero que la tuya, oh mi amor, cruce la mía todos los días
en el estribillo
Y sí, soy una cigarra. No te preocupes por las hormigas
La música es un buen medio de vida, no importa dónde esté, no me falta nada
Siempre canto algo al Grial, algo de beber, algo de qué hablar
en el estribillo
Un día aquí, el otro allá, la SNCF no me atrapará
Y tú que sólo tienes una dirección para los pobres si quieres, yo la dejo
Pero intercambien buenas prácticas, si me llevan a casa
Bueno, seré bienvenido, bueno, seremos bienvenidos
en el estribillo
Escrita por: Florent Vintrigner / Loïc Lantoine / Mourad Musset