395px

Capullo et Sorullo

La Sonora Dinamita

Capullo y Sorullo

Esta es la cumbia de la boda

Señorita capullo ¿acepta usted como esposo al señor sorullo?
¡Ay sí acepto!

Señor sorullo ¿acepta usted por esposa a la señorita capullo?
¡Sí acepto!

Había una vez en mi pueblo un matrimonio
Rubio como la mantequilla
Yo puedo dar mi fe y mi testimonio
Que lo que digo no es ninguna mentirilla

Del matrimonio nacieron nueve hijos
Ocho salieron rubiecitos
Yo lo vi, a mi nadie me lo dijo
Que el noveno resultó ser bien negrito

El marido soportó por muchos años
Pero a la larga el silencio le hizo daño
Decidió confesar a su mujer
Así lo hizo y ahora ustedes van a ver

¡Oye, capullo!
A todos los quiero igual

Todos son angelitos
Y los llevo aquí en el alma
Pero hablemos del negrito
Sin perder la calma

¡Dime, capullo!
¿Es hijo mío el negrito?

Y ella le contestó, y ella le contestó

¡Oye, sorullo!
El negrito es el único tuyo

¿Cómo va a ser?

¡Oye, capullo!
A todos los quiero igual

Todos son angelitos
Y los llevo aquí en el alma
Pero hablemos del negrito
¡Oye! Sin perder la calma

¡Dime, capullo¡
¿Es hijo mío el negrito?

Y ella le contestó, y ella le contestó

¡Oye, sorullo!
El negrito es el único tuyo

Y aquí la bomba exploto y el matrimonio acabó

Ella se fue con los ocho
Y él con el negro cargó

Capullo et Sorullo

C'est la cumbia du mariage

Mademoiselle Capullo, acceptez-vous comme époux Monsieur Sorullo ?
Oh oui, j'accepte !

Monsieur Sorullo, acceptez-vous comme épouse Mademoiselle Capullo ?
Oui, j'accepte !

Il était une fois dans mon village un mariage
Blond comme du beurre
Je peux témoigner et j'en fais la promesse
Que ce que je dis n'est pas un mensonge

De ce mariage sont nés neuf enfants
Huit étaient blonds comme des petits anges
Je l'ai vu, personne ne me l'a dit
Que le neuvième était bien noir

Le mari a supporté pendant de nombreuses années
Mais à la longue, le silence lui a fait du mal
Il a décidé de confesser à sa femme
Il l'a fait et maintenant vous allez voir

Hé, Capullo !
Je les aime tous pareil

Tous sont des petits anges
Et je les porte ici dans mon âme
Mais parlons du petit noir
Sans perdre mon calme

Dis-moi, Capullo !
Est-ce que le petit noir est mon fils ?

Et elle lui a répondu, et elle lui a répondu

Hé, Sorullo !
Le petit noir est le seul à être à toi

Comment ça se fait ?

Hé, Capullo !
Je les aime tous pareil

Tous sont des petits anges
Et je les porte ici dans mon âme
Mais parlons du petit noir
Hé ! Sans perdre mon calme

Dis-moi, Capullo !
Est-ce que le petit noir est mon fils ?

Et elle lui a répondu, et elle lui a répondu

Hé, Sorullo !
Le petit noir est le seul à être à toi

Et là, la bombe a explosé et le mariage a pris fin

Elle est partie avec les huit
Et lui a porté le noir.

Escrita por: