Shangrilá
Vuelvo a la humedad
Para que me mate antes que tu impiedad
Cambio de ciudad
Y en el puente pierdo otra oportunidad
Sé que vuelvo sin palabras
Traigo el gusto del encierro de un hotel
Un idiota divertido
Con el don de haber perdido
Mucho más, uh
Salgo a caminar
Para que la niebla me haga niebla
Salto un pozo más
Y en el barro pierdo mi vanidad
Quiero las ventanas claras
Quiero el viento de la tarde en Shangrilá
Y en las noches de verano
Quiero cabernet y brindar
Y reír, uh
Solo la avenida desierta
Al final del día
Solo la avenida desierta
Ya estarás dormida
Shangri-La
I return to the humidity
So that it kills me before your impiety
City change
And on the bridge I lose another opportunity
I know that I return without words
I bring the taste of the confinement of a hotel
a funny idiot
With the gift of having lost
Much more, uh
I go for a walk
So that the fog makes me fog
I jump one more well
And in the mud I lose my vanity
I want clear windows
I want the afternoon wind in Shangrilá
And on summer nights
I want cabernet and toast
And laugh, uh
Just the deserted avenue
At the end of the day
Just the deserted avenue
You will already be asleep
Escrita por: Garo Arakelián