La Vida Mejor
¿Cómo va a ser la vida mejor?
¿Cómo va a ser la vida mejor?
Yo pregunté, nadie respondió.
Yo pregunté, nadie respondió.
¿Cómo va a ser la vida mejor?
¿Cómo va a ser la vida mejor?
Escúchame bien, escucha por favor
¿Cómo va a ser la vida mejor?
Árbol a medio pintar, ¿quién te enterró ahí en el asfalto?
Suspendan el carnaval, ¡volvamos al luto de antaño!
Antena del Cafetal, ¿qué soledad te hizo tan alta?
¿Cómo no voy a llorar? Si tú te vas no te haré falta
¿Cómo no voy a llorar?
¿Cómo no voy a llorar?
¿Cómo no voy a llorar? Si tú te vas no te haré falta
¿Cómo no voy a llorar?
¿Cómo no voy a llorar?
¿Cómo no voy a llorar si tú te vas?
¿Cómo va a ser la vida mejor?
¿Cómo va a ser la vida mejor?
Yo pregunté, nadie respondió
Yo pregunté, nadie respondió, no
La Vie Meilleure
Comment va-t-elle être, la vie meilleure ?
Comment va-t-elle être, la vie meilleure ?
J'ai demandé, personne n'a répondu.
J'ai demandé, personne n'a répondu.
Comment va-t-elle être, la vie meilleure ?
Comment va-t-elle être, la vie meilleure ?
Écoute-moi bien, écoute s'il te plaît
Comment va-t-elle être, la vie meilleure ?
Arbre à moitié peint, qui t'a enterré là dans le bitume ?
Suspendons le carnaval, retournons au deuil d'antan !
Antenne du Cafetal, quelle solitude t'a rendue si haute ?
Comment ne pourrais-je pas pleurer ? Si tu t'en vas, tu ne me manqueras pas.
Comment ne pourrais-je pas pleurer ?
Comment ne pourrais-je pas pleurer ?
Comment ne pourrais-je pas pleurer ? Si tu t'en vas, tu ne me manqueras pas.
Comment ne pourrais-je pas pleurer ?
Comment ne pourrais-je pas pleurer ?
Comment ne pourrais-je pas pleurer si tu t'en vas ?
Comment va-t-elle être, la vie meilleure ?
Comment va-t-elle être, la vie meilleure ?
J'ai demandé, personne n'a répondu.
J'ai demandé, personne n'a répondu, non.