395px

The World

La Zurda

El Mundo

El naufragio me llevó a conocer la marea,
La marea me hundió y acá me tiene.

Cuando siento el amor de los duendes que creo,
Cuando siento que acá están, y no lo veo.

Cuando creo que el agua que me queda
Está en un cactus lejos bajo la tierra.

Cuando siento a la razón que me sopla, me ciega,
Me pesa la brisa, me afana las ideas.

Cuando veo el dolor de esta tierra,
Mil almas me hunden en un cóctel de arena...

Cuando se levanta el viento y veo lo que soy,
Siento que me arrastran los bueyes...

El mundo me acribillará,
Los días, mal que mal ya pasarán,
Las tardes que vivimos nunca volverán,
Como una pintura nos iremos borrando...

Una radio sin habla, un desierto sin fin,
Una brújula, un camino que va a París.

Una calle sin salida, un velero que naufraga,
Un jardín de color, una moneda, una mentira.

Una carta de tarot que me muestra la fortuna,
Un país sin frontera, un ejército que huye.

Una rosa rococó que me enseña mi abuela,
Nunca la voy a ver antes de que muera.

Una noche en la Puna, con la Luna,
Una canción de cuna que me sube en el aire...

El mundo me acribillará
Los días, mal que mal ya pasarán
Las tardes que vivimos nunca volverán
Como una pintura nos iremos borrando...

The World

The shipwreck led me to know the tide,
The tide sank me and here it has me.

When I feel the love of the elves I create,
When I feel they are here, and I don't see it.

When I believe the water I have left
Is in a cactus far under the ground.

When I feel the reason that blows me, blinds me,
The breeze weighs on me, steals my ideas.

When I see the pain of this land,
A thousand souls sink me in a sand cocktail...

When the wind rises and I see what I am,
I feel the oxen dragging me...

The world will riddle me,
The days, after all, will pass,
The afternoons we lived will never return,
Like a painting we will fade away...

A speechless radio, an endless desert,
A compass, a road leading to Paris.

A dead-end street, a shipwrecked sailboat,
A garden of color, a coin, a lie.

A tarot card showing me fortune,
A country without borders, an army that flees.

A rococo rose that my grandmother shows me,
I will never see it before she dies.

A night in the Puna, with the Moon,
A lullaby that lifts me in the air...

The world will riddle me
The days, after all, will pass
The afternoons we lived will never return
Like a painting we will fade away...

Escrita por: