Fassade - 2. Satz (translation)
An ocean of souls
Yet man is locked in lonely solitude
He talks much too much
Saying nothing - giving nothing - taking nothing in
Just carrries on dutifully painting the facade
This world is strange for me - and I am not part of it
Nothing balances - nothing remains
Nothing in the world is true
Like a dream
A deep - deep yearning
You alone
Shine light into this world
Nothing remains
Nothing keeps me here
I want to break free - from this cold world
and enter the warm hand of love
There's no truth without love
Fachada - 2do movimiento (traducción)
Un océano de almas
Aún así, el hombre está encerrado en una soledad solitaria
Habla demasiado
Diciendo nada - dando nada - tomando nada
Simplemente continúa pintando diligentemente la fachada
Este mundo es extraño para mí - y no soy parte de él
Nada se equilibra - nada permanece
Nada en el mundo es verdadero
Como un sueño
Un anhelo profundo
Solo tú
Iluminas este mundo
Nada permanece
Nada me retiene aquí
Quiero liberarme - de este mundo frío
y entrar en la cálida mano del amor
No hay verdad sin amor