395px

Flicker de ton interrupteur

Ladytron

Flicking Your Switch

Saw your visa card, and took a trip downtown.
I don't really care that there's people around.

923 816, is the sound of that flicking your switch.
815 194, does this mean you don't trust me anymore?
Does this mean you don't trust me anymore?

I'm so happy that your coming out to play.
Now I'm only one cocaine decision away.

369 248, is the sound of them closing your gate.
815 194, does this mean you don't trust me anymore?
Does this mean you don't trust me anymore?

It's the time to head beyond the city lights.
Now I don't recall there being warning signs.

923 816, is the sound of that flicking your switch.
815 934, does this mean you don't trust me anymore?
Does this mean you don't trust me anymore?

815 934, does this mean you don't trust me anymore?
Does this mean you don't trust me anymore?

Flicker de ton interrupteur

J'ai vu ta carte de crédit, et j'ai fait un tour en ville.
Je me fous pas mal qu'il y ait du monde autour.

923 816, c'est le bruit de ton interrupteur qui claque.
815 194, ça veut dire que tu ne me fais plus confiance ?
Ça veut dire que tu ne me fais plus confiance ?

Je suis tellement content que tu viennes jouer.
Maintenant, je ne suis qu'à une décision de coke.

369 248, c'est le bruit de la fermeture de ta porte.
815 194, ça veut dire que tu ne me fais plus confiance ?
Ça veut dire que tu ne me fais plus confiance ?

C'est le moment de quitter les lumières de la ville.
Maintenant, je ne me souviens pas qu'il y ait eu des panneaux d'avertissement.

923 816, c'est le bruit de ton interrupteur qui claque.
815 934, ça veut dire que tu ne me fais plus confiance ?
Ça veut dire que tu ne me fais plus confiance ?

815 934, ça veut dire que tu ne me fais plus confiance ?
Ça veut dire que tu ne me fais plus confiance ?

Escrita por: Ladytron