Et Maintenant
Et maintenant, que vais-je faire de tout ce temps que sera ma vie?
De tous ces gens qui m'indiffèrent, maintenant que tu es partie
Toutes ces nuits, pourquoi, pour qui? Et ce matin qui revient pour rien
Ce coeur qui bat, pour qui, pourquoi? Qui bat trop fort, trop fort
Et maintenant que vais-je faire, vers quel néant glissera ma vie?
Tu m'as laissé la terre entière, mais la terre sans toi c'est petit
Vous mes amis soyez gentils, vous savez bien que l'on n'y peut rien
Même Paris crève d'ennui, toutes ces rues me tuent
Et maintenant que vais-je faire? Je vais en rire pour ne plus pleurer
Je vais brûler des nuits entières, au matin je te haïrai
Et puis un soir dans mon miroir, je verrai bien la fin du chemin
Pas une fleur et pas de pleurs, au moment de l'adieu
Je n'ai vraiment plus rien à faire, je n'ai vraiment plus rien.
Y ahora
Y ahora, ¿qué voy a hacer con todo este tiempo, qué será de mi vida?
De toda esta gente que me es indiferente, ahora que te has ido
Todas estas noches, ¿por qué, para quién? Y esta mañana que vuelve en vano
Este corazón que late, ¿para quién, por qué? Que late demasiado fuerte, demasiado fuerte
Y ahora, ¿qué voy a hacer, hacia qué vacío se deslizará mi vida?
Me dejaste el mundo entero, pero el mundo sin ti es pequeño
Ustedes, mis amigos, sean amables, saben que no podemos hacer nada al respecto
Incluso París se muere de aburrimiento, todas estas calles me matan
Y ahora, ¿qué voy a hacer? Voy a reír para no llorar más
Voy a quemar noches enteras, por la mañana te odiaré
Y luego una noche en mi espejo, veré claramente el final del camino
Ni una flor y ni lágrimas, en el momento del adiós
Realmente no tengo nada más que hacer, realmente no tengo nada más que hacer.