395px

La Fin du Chemin

Laika: Aged Through Blood

The End Of The Road

We've been hearing stories about a land you promise
A land you promised
We've been hearing stories about the wonders we could find if we looked for them

Heard enough of the dreams we have chose
Hard enough are the things we've done
To cover for a lifetime
To cover for our sins
For the good we have done
At the end of the road

(At the end of the road)

Many words are written about the ones who made it
The ones who made it
While you are asphyxiating
Like a rope around your neck
Say you're not good enough

But we've done enough
To cover for a lifetime
To cover for our sins
For the good we have done
At the end of the road

(At the end of the road)

(We've done enough and nothing else matters)
(At the end of the road)
(We've done enough and nothing else matters)
(We've done enough and nothing else matters)

La Fin du Chemin

On entend des histoires d'une terre que tu promets
Une terre que tu as promise
On entend des histoires des merveilles qu'on pourrait trouver si on les cherchait

On a assez entendu parler des rêves qu'on a choisis
Assez dures sont les choses qu'on a faites
Pour couvrir une vie entière
Pour couvrir nos péchés
Pour le bien qu'on a fait
À la fin du chemin

(À la fin du chemin)

Beaucoup de mots sont écrits sur ceux qui ont réussi
Ceux qui ont réussi
Pendant que tu t'étouffes
Comme une corde autour de ton cou
Dis que tu n'es pas à la hauteur

Mais on a fait assez
Pour couvrir une vie entière
Pour couvrir nos péchés
Pour le bien qu'on a fait
À la fin du chemin

(À la fin du chemin)

(On a fait assez et rien d'autre n'a d'importance)
(À la fin du chemin)
(On a fait assez et rien d'autre n'a d'importance)
(On a fait assez et rien d'autre n'a d'importance)

Escrita por: Beicoli