Cascavel
Tu rastejas pelo vale escuro
Não te vejo, não te acho, não te escuto
Mas sei que me rodeias
Tu caminha me tropeça pelas pedras
Tu és fogo
Tu és chama labaredas
E me incendeia
Intocável, insensível, irreal
Não és amável, acessível, és banal
Intocável, insensível, irreal
Não és amável, acessível, és banal
E atrapalha o pensamento do meu pobre coração
Tua brisa faz tanto vento que te tornas furacão
Tu não me ama tu nunca me amou
E se não me amas por que?
Tu não tu não me ama tu nunca me amou
E se não me amas por que tu voltou?
Por que tu voltou?
Cascabel
Tú reptas por el valle oscuro
No te veo, no te encuentro, no te escucho
Pero sé que me rodeas
Tú caminas y tropiezas con las piedras
Tú eres fuego
Tú eres llama y llamas
Y me incendias
Intocable, insensible, irreal
No eres amable, accesible, eres banal
Intocable, insensible, irreal
No eres amable, accesible, eres banal
Y perturbas el pensamiento de mi pobre corazón
Tu brisa hace tanto viento que te conviertes en huracán
Tú no me amas, nunca me amaste
Y si no me amas, ¿por qué?
Tú no, tú no me amas, nunca me amaste
Y si no me amas, ¿por qué volviste?
¿Por qué volviste?