Ein Schiff Wird Kommen
Ich bin ein Mädchen aus Piräus
und liebe den Hafen, die Schiffe und das Meer.
Ich lieb' das Lachen der Matrosen, ich lieb' jeden Kuß,
der nach Salz schmeckt und nach Teer.
Wie alle Mädchen in Piräus, so stehe ich
Abend für Abend hier am Kai,
und warte auf die fremden Schiffe aus Hongkong,
aus Java, aus Chile und Shanghai.
(Refrain:)
Ein Schiff wird kommen,
und das bringt mir den einen,
den ich so lieb' wie keinen,
und der mich glücklich macht.
Ein Schiff wird kommen,
und meinen Traum erfüllen
und meine Sehnsucht stillen,
die Sehnsucht mancher Nacht.
(gesprochen:)
Und jetzt bist Du da, und ich halt' Dich in meinem Arm.
Gib mir noch einen Zug aus Deiner Zigarette.
Schau, unter unserem Fenster der Hafen mit den bunten Lichtern.
Da drüben in der Bar, aus der die Musik herüberkommt,
hab' ich in den letzten Monaten jede Nacht gesessen,
mit fremden Matrosen getanzt,
und hab' doch nur das eine gedacht:
Refrain
Un Navire Va Arriver
Je suis une fille du Pirée
et j'aime le port, les navires et la mer.
J'adore le rire des marins, j'aime chaque baiser,
qui a le goût du sel et du goudron.
Comme toutes les filles du Pirée, je me tiens
soir après soir ici sur le quai,
et j'attends les navires étrangers de Hong Kong,
de Java, du Chili et de Shanghai.
(Refrain :)
Un navire va arriver,
et il m'apportera celui,
que j'aime comme aucun autre,
et qui me rend heureuse.
Un navire va arriver,
et réalisera mon rêve
et apaisera mon désir,
le désir de nombreuses nuits.
(parlé :)
Et maintenant tu es là, et je te tiens dans mes bras.
Donne-moi encore une taffe de ta cigarette.
Regarde, sous notre fenêtre le port avec ses lumières colorées.
Là-bas dans le bar, d'où vient la musique,
j'ai passé chaque nuit ces derniers mois,
à danser avec des marins étrangers,
et je pensais juste à une chose :
Refrain