Accident d'amour
En bousculant le vase à fleurs
Elle est tombée au ralenti
Elle a dit "Je vais te quitter !"
J'ai pas, j'ai pas pu supporter
Elle est tombée au ralenti
Sa tempe a fait un tendre bruit
Juste sur l'angle du piano
Ses yeux ont ravalé ses mots
Elle a dit "Je vais te quitter !"
J'ai pas, j'ai pas pu supporter
Sa main a griffé quelques touches
Du piano, et aussi sa bouche
Et puis, dans un chant mat et flou
Elle n'est plus tombée du tout
Elle a dit "Je vais te quitter !"
J'ai pas, j'ai pas pu supporter
La moquette a bu l'eau des fleurs
Et tout le sang de sa pâleur
Eau et sang se sont mélangés
Dans une sorte de baiser
Elle aurait dû voir la lueur,
Dans mes yeux, que jetait mon cœur
Armé de larmes et de whisky
C'est mon bras tout seul qui est parti
Elle a dit "Je vais te quitter !"
J'ai pas, j'ai pas pu supporter
Vivre sans elle, à quoi ça sert ?
Un accident d'amour, Monsieur le commissaire
Accidente de amor
Empujando el jarrón de flores
Cayó en movimiento ocioso
Ella dijo: «¡Voy a dejarte!
No lo hice, no podía soportarlo
Cayó en movimiento ocioso
Su templo hizo un ruido suave
Justo en la esquina del piano
Sus ojos han inundado sus palabras
Ella dijo: «¡Voy a dejarte!
No lo hice, no podía soportarlo
Su mano arañó algunas llaves
Del piano, y también de su boca
Y luego, en una canción mate y borrosa
No se cayó en absoluto
Ella dijo: «¡Voy a dejarte!
No lo hice, no podía soportarlo
Alfombra bebió agua de flores
Y toda la sangre de su palidez
El agua y la sangre se han mezclado
En algún tipo de beso
Debería haber visto el resplandor
En mis ojos, lo que mi corazón lanzó
Armado con lágrimas y whisky
Es mi brazo solo el que se fue
Ella dijo: «¡Voy a dejarte!
No lo hice, no podía soportarlo
Vivir sin ella, ¿para qué es?
Un accidente de amor, Comisario