Disdain
Knee deep in static and smoke as i walk the road,
It's so dangerous and yet i did it again.
You felt the price of pain,
Like there was no shame if this is the answer,
I'll do it alone.
It seemed forever since we shared this air
I couldn't breathe it on my own.
The certainty of death is true, i understand.
I try to contain myself, holding back without bleeding through.
I could see your rain for miles, but still i don't see you.
Only a broken body with a saddened face, those sun faded, greyed out eyes.
Sheltered from the cold, in whispers of remorse, do you still lie awake at night?.
I know i said, this might sound crazy, the sun is gone, it's never coming back.
Death awaits no man, endure this pain.
Death awaits no man, you'll never see this face again.
Down in the coldest winter, i'm still standing alone,
And i could tell by the city street lights, death awaits us in the shadows, untold.
Desprecio
Sumergido hasta las rodillas en estática y humo mientras camino por el camino,
Es tan peligroso y aún así lo hice de nuevo.
Sentiste el precio del dolor,
Como si no hubiera vergüenza si esta es la respuesta,
Lo haré solo.
Parecía una eternidad desde que compartimos este aire
No podía respirarlo por mi cuenta.
La certeza de la muerte es verdadera, entiendo.
Intento contenerme, reteniéndome sin sangrar.
Podía ver tu lluvia a kilómetros, pero aún así no te veo.
Solo un cuerpo roto con un rostro entristecido, esos ojos descoloridos y apagados por el sol.
Resguardado del frío, en susurros de remordimiento, ¿todavía te quedas despierto por la noche?
Sé que dije, esto puede sonar loco, el sol se ha ido, nunca volverá.
La muerte no espera a nadie, soporta este dolor.
La muerte no espera a nadie, nunca volverás a ver este rostro.
En el invierno más frío, sigo de pie solo,
Y podría decir por las luces de la calle de la ciudad, la muerte nos espera en las sombras, sin contar.