Jockey, c'est pas mauvais
Jockey
C'est pas mauvais
Ah, mes amis, dit la baronne
Restez dîner, je vous l'ordonne
Avec notre ami le jockey
Et elle ajoute en souriant
Jockey
C'est pas mauvais
Ah, cornebleu, dit l'amiral
Si j'pars en mer mon amie râle
En ce cas resterai-je au quai?
Et moi j'ajoute en souriant
Jockey
C'est pas mauvais
Moi, dit l'joueur de hockey sur glace
Je vais rester, mais c'est dég'lasse
Comme entraîneur ai-je au hockey
Et moi j'ajoute en souriant
Jockey
C'est pas mauvais
Jockey
C'est pas mauvais
Comme nous nous levions de table
M'sieur la Fontaine qu'est affable
S'exclama: Darling, suis-je okay?
J'ai dit: Jockey
C'est pas mauvais
Après avoir un bon moment
Cherché moi-même un compliment
Entre la poire et le Jockey
J'ai dit: Jockey
C'est pas mauvais
Mon cher, rétorqua la baronne
Vos plaisanteries sont très bonnes
Mais ici elles pourraient choquer
J'ai dit: Jockey?
C'est pas mauvais
Jockey, no está mal
Jockey
No está mal
Ah, mis amigos, dice la baronesa
Quédense a cenar, se los ordeno
Con nuestro amigo el jockey
Y ella añade sonriendo
Jockey
No está mal
Ah, caramba, dice el almirante
Si me voy al mar mi amiga se queja
¿En ese caso me quedo en el muelle?
Y yo añado sonriendo
Jockey
No está mal
Yo, dice el jugador de hockey sobre hielo
Voy a quedarme, pero está asqueroso
Como entrenador tengo en hockey
Y yo añado sonriendo
Jockey
No está mal
Jockey
No está mal
Cuando nos levantamos de la mesa
El señor la Fontaine, que es amable
Exclamó: Cariño, ¿estoy bien?
Yo dije: Jockey
No está mal
Después de haber buscado un buen rato
Un cumplido para mí mismo
Entre la pera y el Jockey
Dije: Jockey
No está mal
Querido, replicó la baronesa
Tus bromas son muy buenas
Pero aquí podrían ofender
Yo dije: ¿Jockey?
No está mal
Escrita por: Boby Lapointe