DAYBREAK'S BELL
ねぇ こんな形の出逢いしか無かったの? 悲しいね
nee konna katachi no deai shika nakatta no? kanashii ne
貴方に死んでも殺めて欲しくも無い お願い
anata ni shindemo ayamete hoshiku mo nai onegai
運命さえ飲み込まれ沈みそうな海へと
unmei sae nomikoma re shizumi sou na umi e to
願いよ風に乗って夜明けの鐘を鳴らせよ
negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
鳥のように my wishes over their airspace
tori no you ni my wishes over their airspace
無数の波を越え明日へ立ち向かう貴方を
musuu no nami wo koe ashita e tachimukau anata wo
守りたまえ my life I trade in for your pain
mamoritamae my life I trade in for your pain
争いよ止まれ
arasoi yo tomare
ねぇ 人はどうして繰り返し過ちを重ねてく?
nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasanete ku?
進化しない誰もに流れるこの血が 大嫌い
sinka shinai dare mo ni nagareru kono chi ga daikirai
炎で裁き合う誰のでもない大地で
honoo de sabaki au dare no demo nai daichi de
澄みわたる未来が来たなら草花も兵器に
sumiwataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni
宿るだろう my wishes over their airspace
yadoru darou my wishes over their airspace
誰か揺り起こして悪い夢から覚ましてよ
dareka yuriokoshite warui yume kara samasete yo
叶うのなら my life I trade in for your pain
kanau no nara my life I trade in for your pain
どれだけ祈れば 天に届く?
dore dake inoreba ten ni todoku?
今、朝焼けが海原と私を映す
ima, asayake ga unabara to watashi wo utsusu
願いよ風に乗って夜明けの鐘を鳴らせよ
negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
鳥のように my wishes over their airspace
tori no you ni my wishes over their airspace
無数の波を越え明日へ立ち向かう貴方を
musuu no nami wo koe ashita e tachimukau anata wo
守りたまえ my life I trade in for your pain
mamoritamae my life I trade in for your pain
振り向かず羽ばたけ この想いを運んで あの空を飛んでく
furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora wo tondeku
願いは誰にも撃ち落せない
negai wa dare ni mo uchiorasenai
LA CLOCHE DE L'AUBE
Dis-moi, n'y a-t-il eu que cette rencontre? C'est triste, tu sais.
Je ne veux pas que tu me tues, même si c'est pour de bon, s'il te plaît.
Même le destin semble englouti, prêt à sombrer dans cette mer.
Que mes souhaits s'envolent avec le vent, fais sonner la cloche de l'aube.
Comme un oiseau, mes vœux survolant leur espace aérien.
Au-delà des vagues innombrables, je veux te voir affronter demain.
Protège-moi, ma vie que j'échange pour ta douleur.
Que les conflits s'arrêtent.
Dis-moi, pourquoi les gens répètent-ils sans cesse leurs erreurs?
Je déteste ce sang qui coule en chacun, sans évolution.
Sur cette terre où chacun se juge dans les flammes,
Si un futur pur arrive, même les fleurs deviendront des armes.
Mes souhaits survolant leur espace aérien.
Quelqu'un réveille-moi, sors-moi de ce mauvais rêve.
Si cela peut se réaliser, ma vie que j'échange pour ta douleur.
Combien de prières pour toucher le ciel?
Maintenant, l'aube reflète la mer et moi.
Que mes souhaits s'envolent avec le vent, fais sonner la cloche de l'aube.
Comme un oiseau, mes vœux survolant leur espace aérien.
Au-delà des vagues innombrables, je veux te voir affronter demain.
Protège-moi, ma vie que j'échange pour ta douleur.
Ne te retourne pas, prends ton envol, emporte ces sentiments, vole dans ce ciel.
Aucun souhait ne peut être abattu.