395px

Schlaf des Schmetterlings

L'Arc~en~Ciel

Butterfly's Sleep

少女のように可憐な瞳は
Shoujo no you ni karen na hitomi wa
透明なままで
Toumei na mama de
交わらない淡く白い肌
Majiwaranai awaku shiroi hada
蝶のように舞うドレス
Chou no you ni mau doresu(dress)

秘めた想い 結ばれなくとも
Himeta omoi musubarenakutomo
永遠を願った季節は
Eien o negatta kisetsu wa
そっと影をひそめ暗闇の支配
Sotto kage o hisome kurayami no shihai
歪んだ歯車 ah
Yuganda haguruma ah

その大地を焼き払えばいい
Sono daichi o yakiharaeba ii
そのすべてを奪いあえばいい
Sono subete o ubaiaeba ii

もう二度とあなたの目は
Mou ni do to anata no me wa
この美しい夜明けを
Kono utsukushii yoake o
映すことも叶わない
Utsusu koto mo kanai wa shinai
命を束ね捧げても
Inochi o tabane sasagetemo

Please rise from the dead on earth
Please rise from the dead on earth
With my last kiss
With my last kiss

その大地を焼き払えばいい
Sono daichi o yakiharaeba ii
そのすべてを奪いあえばいい
Sono subete o ubaiaeba ii
Ah 何を何を望まれて
Ah nani o nani o nozomarete
悲しみを生み出すのか
Kanashimi o umidasu no ka?

いつまでもその寝顔を静かに見つめていた
Itsu made mo sono negao o shizuka ni mitsumeteita
眠りを誘う優しい風が二人を包むまで
Nemuri o sasou yasashii kaze ga futari o tsutsumu made

この恋は時を超えて
Kono koi wa toki o koete
あなたの元に咲かせよう
Anata no moto ni sakaseyou
幾千の夜と朝に向かえ
Ikusen no yoru to asa ni mukae
誰の手にも届かない地で
Dare no te ni mo todokanai chi de

Schlaf des Schmetterlings

Die Augen, so zart wie die einer jungen Frau,
bleiben klar und rein.
Die sanfte, blasse Haut, die sich nicht berührt,
Ein Kleid, das wie ein Schmetterling tanzt.

Die verborgenen Gefühle, auch wenn sie nicht verbunden sind,
Die Jahreszeit, die ewiges Wünschen brachte,
Versteckt sich leise im Schatten, beherrscht von Dunkelheit,
Ein verzogenes Zahnrad, ah.

Es wäre besser, diese Erde zu verbrennen,
Es wäre besser, alles zu rauben.

Nie wieder wird dein Blick
Diese schöne Morgendämmerung
Widerspiegeln können,
Selbst wenn ich mein Leben opfere.

Bitte erhebe dich von den Toten auf Erden
Mit meinem letzten Kuss.

Es wäre besser, diese Erde zu verbrennen,
Es wäre besser, alles zu rauben.
Ah, was, was wird gewünscht,
Was bringt nur Traurigkeit hervor?

Ich habe dein schlafendes Gesicht immer still betrachtet,
Bis der sanfte Wind, der zum Schlaf einlädt, uns umhüllt.

Diese Liebe wird die Zeit überdauern,
Lass sie an deinem Ort erblühen.
In unzähligen Nächten und Morgen,
An einem Ort, den niemand erreichen kann.

Escrita por: Hyde, Ken, L'Arc ~ En ~ Ciel, Hajime Okano