Hoshizora
ゆらめくかげろうはゆめのあと
Yurameku kagerou wa yume no ato
やみをおそれてねむりゆくまち
Yami wo osorete nemuri yuku machi
ちいさなよろこびはがれきのうえ
Chiisana yorokobi wa gareki no ue
ほしをみるぼくはここでうまれた
Hoshi wo miru boku wa koko de umareta
Nobody knows. nobody cares
Nobody knows. nobody cares
I have lost everything to bombs
I have lost everything to bombs
ねえあざやかな ゆめみる せかいへと
Nee azayakana yume miru sekai e to
めざめたら かわって いるとよいな
Mezametara kawatte iru to yoi na
まどべにはってあるきみのまち
Madobe ni hatte aru kimi no machi
そこはどれくらい とおくにいるの
Soko wa dore kurai tooku ni iru no?
Nobody knows. nobody cares
Nobody knows. nobody cares
They just took everything i had
They just took everything i had
ねえおだやかな えがおのきみがいる
Nee odayakana egao no kimi gairu
しゃしんのなかかけだしていきたいな
Shashin no nakakakedashite ikitaina
Nobody knows. nobody cares
Nobody knows. nobody cares
I have lost everything to bombs
I have lost everything to bombs
(nobody knows. & nobody cares. don't say good bye)
(nobody knows. & nobody cares. don't say good bye)
ねえ、ふりそそぐよぞらがきれいだよ
Nee, furisosogu yozoraga kirei dayo
いつのひか きみにもみせたいから
Itsunohika kimi ni mo misetai kara
めがさまなら かわっているといいな
Megasama nara kawatteiruto iina
あらそいのおわったせかいへと
Arasoi no owatta sekai e to
Ciel étoilé
Les mirages vacillants sont les traces d'un rêve
La ville s'endort, craignant l'obscurité
Les petites joies se trouvent sur les décombres
Je suis né ici, regardant les étoiles
Personne ne sait. personne ne s'en soucie
J'ai tout perdu à cause des bombes
Dis, vers ce monde éclatant de rêves
Quand je me réveillerai, j'espère qu'il aura changé
La ville que tu as dessinée sur le rebord de la fenêtre
À quelle distance se trouve-t-elle vraiment ?
Personne ne sait. personne ne s'en soucie
Ils ont juste pris tout ce que j'avais
Dis, j'aimerais que tu sois là avec ton sourire apaisant
Je voudrais m'enfuir de la photo
Personne ne sait. personne ne s'en soucie
J'ai tout perdu à cause des bombes
(personne ne sait. & personne ne s'en soucie. ne dis pas au revoir)
Dis, le ciel étoilé qui tombe est magnifique
Un jour, j'aimerais te le montrer
Quand je me réveillerai, j'espère qu'il aura changé
Vers un monde où les conflits sont terminés