El Cacu (Mobali Nangaiwana)
Las Chicas Del Can
Llega
Banboia pose moio
Itanboia pose moio
Daposamba pa bulema
Daposini doa suti
O mobali sialoni
Mobali a nosinoio
Mobali a nosinoio
Quito pano shina motto
Basalini no ma mombo
Na moni a coquinamba
Na senate ne ia posamba
Na senate ne ia posamba
Moba letto mona shante
Va sequitto coba se nimboca
Ma sangawa pa la matula
Itamboia polimoio
Polimboia papa ioio
Épepin gonga pasi an boca
Pasona paso pa sangao
Moto na poli napoli
Sopa e' trigo en la mañana le preparo a mi cocongo (bis)
Aunque parezca un viejo choncho abajo de una mata e' coco
(Sopa e' trigo en la mañana le preparo a mi cocongo)
Que va a decir la comadona cuándo vea ese masacote
(Sopa e' trigo en la mañana le preparo a mi cocongo)
Cuando yo agarro un gallo bueno lo decomisto y sarancoco
(Sopa e' trigo en la mañana le preparo a mi cocongo)
No soy gallina que se amansa, como morenas que son de agua
(Sopa e' trigo en la mañana le preparo a mi cocongo)
Como un gallo que colorea detrás de buena gallina
(Sopa e' trigo en la mañana le preparo a mi cocongo)
Yo si pagué, si pagué mi carnet del desfile de moda
Yo si pagué, si pagué mi carnet del desfile de moda
Yo uso mini, me queda nice, nice
No soy gatita de las cortinas de las que caen mira
No sean tan cínicos, quiero vivir, vivir
No soy gatita de las cortinas de las que caen mirá
Yo tengo para mí Cacu, yo tengo para mí Cacu, Cacu, Cacu
Mamam mama que bajo la cama está ese hombre acostado
Mamam mama que bajo la cama está Cacu, Cacu, Cacu, Eeeeh
Yo si pagué, si pagué mi carnet del desfile de moda
Yo si pagué, si pagué mi carnet del desfile de moda
Yo uso mini, me queda nice, nice
No soy gatita de las cortinas de las que caen mira
No sean tan cínicos, quiero vivir, vivir
No soy gatita de las cortinas de las que caen mirá
Yo tengo para mí Cacu, yo tengo para mí Cacu, Cacu, Cacu
Mamam mama que bajo la cama está ese hombre acostado
Mamam mama que bajo la cama está Cacu, Cacu, Cacu
Sopa e' trigo en la mañana le preparo a mi cocongo (bis)
Aunque parezca un viejo choncho abajo de una mata e' coco
(Sopa e' trigo en la mañana le preparo a mi cocongo)
Que va a decir la comadona cuándo vea ese masacote
(Sopa e' trigo en la mañana le preparo a mi cocongo)
Cuando yo agarro un gallo bueno lo decomisto y saranloco
(Sopa e' trigo en la mañana le preparo a mi cocongo)
No soy gallina que se amansa, como morenas que son de agua
(Sopa e' trigo en la mañana le preparo a mi cocongo)
Como un gallo que colorea detrás de buena gallina
(Sopa e' trigo en la mañana le preparo a mi cocongo)
El Cacu (Mobali Nangaiwana)
De Meisjes Van De Can
Komt
Banboia pose moio
Itanboia pose moio
Daposamba voor bulema
Daposini doa suti
Oh mobali sialoni
Mobali a nosinoio
Mobali a nosinoio
Quito pano shina motto
Basalini no ma mombo
Na moni a coquinamba
Na senate ne ia posamba
Na senate ne ia posamba
Moba letto mona shante
Va sequitto coba se nimboca
Ma sangawa voor de matula
Itamboia polimoio
Polimboia papa ioio
Épepin gonga pasi an boca
Pasona paso voor sangao
Moto na poli napoli
Soep van tarwe in de ochtend maak ik voor mijn cocongo (bis)
Ook al lijkt het een oude choncho onder een kokosboom
(Soep van tarwe in de ochtend maak ik voor mijn cocongo)
Wat gaat de comadona zeggen als ze dat monster ziet
(Soep van tarwe in de ochtend maak ik voor mijn cocongo)
Als ik een goede haan pak, dan maak ik hem en sarancoco
(Soep van tarwe in de ochtend maak ik voor mijn cocongo)
Ik ben geen hen die zich laat temmen, zoals morenas die van water zijn
(Soep van tarwe in de ochtend maak ik voor mijn cocongo)
Als een haan die kleurt achter een goede hen
(Soep van tarwe in de ochtend maak ik voor mijn cocongo)
Ik heb wel betaald, ja ik heb mijn pasje voor de modeshow betaald
Ik heb wel betaald, ja ik heb mijn pasje voor de modeshow betaald
Ik draag een mini, het staat me goed, goed
Ik ben geen kitten van de gordijnen die vallen, kijk
Wees niet zo cynisch, ik wil leven, leven
Ik ben geen kitten van de gordijnen die vallen, kijk
Ik heb voor mij Cacu, ik heb voor mij Cacu, Cacu, Cacu
Mamam mama, onder het bed ligt die man te slapen
Mamam mama, onder het bed ligt Cacu, Cacu, Cacu, Eeeeh
Ik heb wel betaald, ja ik heb mijn pasje voor de modeshow betaald
Ik heb wel betaald, ja ik heb mijn pasje voor de modeshow betaald
Ik draag een mini, het staat me goed, goed
Ik ben geen kitten van de gordijnen die vallen, kijk
Wees niet zo cynisch, ik wil leven, leven
Ik ben geen kitten van de gordijnen die vallen, kijk
Ik heb voor mij Cacu, ik heb voor mij Cacu, Cacu, Cacu
Mamam mama, onder het bed ligt die man te slapen
Mamam mama, onder het bed ligt Cacu, Cacu, Cacu
Soep van tarwe in de ochtend maak ik voor mijn cocongo (bis)
Ook al lijkt het een oude choncho onder een kokosboom
(Soep van tarwe in de ochtend maak ik voor mijn cocongo)
Wat gaat de comadona zeggen als ze dat monster ziet
(Soep van tarwe in de ochtend maak ik voor mijn cocongo)
Als ik een goede haan pak, dan maak ik hem en saranloco
(Soep van tarwe in de ochtend maak ik voor mijn cocongo)
Ik ben geen hen die zich laat temmen, zoals morenas die van water zijn
(Soep van tarwe in de ochtend maak ik voor mijn cocongo)
Als een haan die kleurt achter een goede hen
(Soep van tarwe in de ochtend maak ik voor mijn cocongo)