395px

Ondertitels (ft. Danna Paola)

Lasso

Subtítulos (part. Danna Paola)

No sé si es bueno lo que yo siento
Temo asustarte con decírtelo, joder lo que tenemos
Es que a tus labios, no los entiendo
Cómo quisiera que tu corazón viniera con subtítulos

Si solo nos vemos de noche
Por la mañana, no hay reproche
Las reglas siempre fueron claras
Aquí nadie quiere drama
Cada quien duerme en su cama

De repente, no funciona
De repente, me obsesionas
Ahora lo casual se me pasó de moda
No quiero una hora, yo las quiero todas

Verte con otra persona
Pega como una pistola
Y duele, duele, duele, duele
Cómo duele

No sé si es bueno lo que yo siento
Temo asustarte con decírtelo, joder lo que tenemos
Es que a tus labios, no los entiendo
Cómo quisiera que tu corazón viniera con subtítulos

Ya me advirtieron sobre ti (sobre ti)
Que no eres bueno para mí (para mí)
Pero ese error lo cometí
Me gustas más de lo que quiero admitir

Y yo, que no me iba a liar
Ya me hice la película
Y duele, duele, duele, duele
Cómo duele

No sé si es bueno lo que yo siento
Temo asustarte con decírtelo, joder lo que tenemos
Es que a tus labios, no los entiendo
Cómo quisiera que tu corazón viniera con subtítulos

De repente, no funciona
De repente, me obsesionas
Ahora lo casual se me pasó de moda
No quiero una hora, yo las quiero todas

Verte con otra persona
Pega como una pistola
Y duele, duele, duele, duele
Cómo duele (duele)

No sé si es bueno (no sé si es bueno)
Lo que yo siento (lo que yo siento, baby)
Temo asustarte con decírtelo, joder lo que tenemos
Es que a tus labios (es que a tus labios)
No los entiendo (no, no los entiendo)
Cómo quisiera que tu corazón viniera con subtítulos

Verte con otra persona
Pega como una pistola
Y duele, duele, duele, duele
Cómo duele (duele)

Ondertitels (ft. Danna Paola)

Weet niet of het goed is wat ik voel
Bang om je te laten schrikken als ik het je vertel, verdomme wat we hebben
Ik begrijp je lippen niet
Hoe graag zou ik willen dat je hart met ondertitels kwam

Als we elkaar alleen 's nachts zien
Is er 's ochtends geen verwijt
De regels waren altijd duidelijk
Hier wil niemand drama
Iedereen slaapt in zijn eigen bed

Ineens werkt het niet
Ineens maak je me obsessief
Nu is casual niet meer mijn stijl
Ik wil geen uur, ik wil ze allemaal

Jou met iemand anders zien
Raakt als een pistool
En het doet pijn, pijn, pijn, pijn
Hoe het doet pijn

Weet niet of het goed is wat ik voel
Bang om je te laten schrikken als ik het je vertel, verdomme wat we hebben
Ik begrijp je lippen niet
Hoe graag zou ik willen dat je hart met ondertitels kwam

Ze hebben me al gewaarschuwd voor jou (voor jou)
Dat je niet goed voor me bent (voor me)
Maar die fout heb ik gemaakt
Ik vind je leuker dan ik wil toegeven

En ik, die me niet zou laten meeslepen
Heb al mijn film gemaakt
En het doet pijn, pijn, pijn, pijn
Hoe het doet pijn

Weet niet of het goed is wat ik voel
Bang om je te laten schrikken als ik het je vertel, verdomme wat we hebben
Ik begrijp je lippen niet
Hoe graag zou ik willen dat je hart met ondertitels kwam

Ineens werkt het niet
Ineens maak je me obsessief
Nu is casual niet meer mijn stijl
Ik wil geen uur, ik wil ze allemaal

Jou met iemand anders zien
Raakt als een pistool
En het doet pijn, pijn, pijn, pijn
Hoe het doet pijn (pijn)

Weet niet of het goed is (weet niet of het goed is)
Wat ik voel (wat ik voel, schat)
Bang om je te laten schrikken als ik het je vertel, verdomme wat we hebben
Ik begrijp je lippen (ik begrijp je lippen)
Niet (nee, ik begrijp ze niet)
Hoe graag zou ik willen dat je hart met ondertitels kwam

Jou met iemand anders zien
Raakt als een pistool
En het doet pijn, pijn, pijn, pijn
Hoe het doet pijn (pijn)

Escrita por: Agustin Luis Zubillaga Sahagun / Lasso / Danna Paola / Luis Jesus Jimenez Burguera