395px

Cuando Yo Era un Puerto Libre y Tú Eras la Principal Avenida

Laura Nyro

When I Was a Freeport and You Were the Main Drag

You took my heart, misery. You taught me blues.
Well I got a lot of patience baby, that's a lot of patience to lose. I'm crying.
I'm mad at my country, now I've been treated bad
when I was a freeport and you were the main drag.

Broken blues, I just don't know. Little bird flying by my window, take me when you go.
I looking at these times and its bound to drive me mad.
When I was a freeport and you were the main drag.

What did I do? Everybody's putting me down, I keep running but the law kept coming around.

So fare thee well, happiness, cause I've got blues
and I got a lot of patience baby, that's a lot of patience to lose.
I'm a woman and this is my due time, I've been treated bad.
When I was a freeport and you were the main drag.

Cuando Yo Era un Puerto Libre y Tú Eras la Principal Avenida

Tomaste mi corazón, miseria. Me enseñaste los blues.
Tengo mucha paciencia, nena, ¡es mucha paciencia para perder! Estoy llorando.
Estoy enojada con mi país, ahora me han tratado mal
cuando yo era un puerto libre y tú eras la principal avenida.

Blues rotos, simplemente no sé. Un pajarito volando por mi ventana, llévame contigo.
Estoy mirando estos tiempos y estoy a punto de enloquecer.
Cuando yo era un puerto libre y tú eras la principal avenida.

¿Qué hice? Todos me están menospreciando, sigo corriendo pero la ley seguía rondando.

Así que adiós, felicidad, porque tengo blues
y tengo mucha paciencia, nena, ¡es mucha paciencia para perder!
Soy una mujer y este es mi momento, me han tratado mal.
Cuando yo era un puerto libre y tú eras la principal avenida.

Escrita por: Laura Nyro