Degli Alberi
Io come te
un tempo avevo mani per
stringere gli animi
e raccontar favole ai tuoi simili
Sai degli alberi
E di un fiore che ride,
ed anche degli uomini,
dei loro pensieri,
ciò che annienterà le tue emozioni?
Che ne sarà
Dei miei fratelli fragili
Quando di respirar
Gli uomini
Si scorderanno
Tu non dimenticar degli alberi
E di un fiore che ride
ed anche degli uomini,
dei loro pensieri,
ciò che annienterà le tue emozioni
Cos'è quel di cui temi?
Perché distruggersi?
Sono dentro di te
E in tutto ciò che esiste
Non dimenticarti gli alberi
E di un fiore che ride
ed anche degli uomini,
dei loro pensieri,
ciò che annienterà le tue emozioni
Sai degli alberi
E di un fiore che ride,
ed anche degli uomini,
dei loro pensieri
ciò che annienterà le tue emozioni?
(Grazie a Crucio per questo testo)
De los Árboles
Yo como tú
una vez tuve manos para
apretar los ánimos
y contar fábulas a tus semejantes
Sabes de los árboles
Y de una flor que ríe,
y también de los hombres,
de sus pensamientos,
¿qué aniquilará tus emociones?
¿Qué será
De mis frágiles hermanos
Cuando al respirar
Los hombres
Se olviden?
No olvides de los árboles
Y de una flor que ríe
y también de los hombres,
de sus pensamientos,
qué aniquilará tus emociones
¿Qué es eso que temes?
¿Por qué autodestruirse?
Están dentro de ti
Y en todo lo que existe
No te olvides de los árboles
Y de una flor que ríe
y también de los hombres,
de sus pensamientos,
qué aniquilará tus emociones
Sabes de los árboles
Y de una flor que ríe,
y también de los hombres,
de sus pensamientos
¿qué aniquilará tus emociones?
(Gracias a Crucio por este texto)