Santiano
C'est un fameux trois-mâts fin comme un oiseau.
Hisse et ho, Santiano !
Dix huit nœuds, quatre cent tonneaux :
Je suis fier d'y être matelot.
{Refrain:}
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
Hisse et ho, Santiano !
Si Dieu veut toujours droit devant,
Nous irons jusqu'à San Francisco.
Je pars pour de longs mois en laissant Margot.
Hisse et ho, Santiano !
D'y penser j'avais le cœur gros
En doublant les feux de Saint-Malo.
{Refrain}
On prétend que là-bas l'argent coule à flots.
Hisse et ho, Santiano !
On trouve l'or au fond des ruisseaux.
J'en ramènerai plusieurs lingots.
{Refrain}
Un jour, je reviendrai chargé de cadeaux.
Hisse et ho, Santiano !
Au pays, j'irai voir Margot.
A son doigt, je passerai l'anneau.
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
{Tiens bon le cap tiens bon le flot.}
Hisse et ho, Santiano !
Sur la mer qui fait le gros dos,
Nous irons jusqu'à San Francisco.
Santiano
Es un famoso tres mástiles tan delgados como un pájaro
¡Hoist y ho, Santiano!
Dieciocho nudos, cuatrocientos barriles
Estoy orgulloso de ser marinero
Coro
Sostenga la ola sostenga el viento
¡Hoist y ho, Santiano!
Si Dios siempre quiere adelantar
Iremos hasta San Francisco
Me voy por largos meses dejando a Margot
¡Hoist y ho, Santiano!
Pensándolo, tenía un gran corazón
Doblando los fuegos de Saint-Malo
Coro
Se afirma que el dinero está fluyendo por ahí
¡Hoist y ho, Santiano!
El oro se encuentra en el fondo de los arroyos
Traeré varias barras
Coro
Un día, volveré cargado de regalos
¡Hoist y ho, Santiano!
En el campo, iré a ver a Margot
En su dedo, pasaré el anillo
Sostenga la ola sostenga el viento
Espera el curso, espera en la transmisión
¡Hoist y ho, Santiano!
En el mar que hace que la gran espalda
Iremos hasta San Francisco