Sertão
Caruaru, Hotel Centenário, suite princière
Vue sur les chiottes, télé couleur, courant alternatif
Les pales du ventilateur coupent, tranche à tranche
L'air épais comme du manioc
Le dernier Texaco vient de fermer ses portes
Y'a guère que les moustiques pour m'aimer de la sorte
Leurs baisers sanglants m'empêchent de dormir
Bien fait pour ma gueule ! J'aurais pas dû venir
Calé dans ton fauteuil, tu écoutes ma voix
Comme un vieux charognard, tu attends que je crache
La gueule jaune des Caboclos, Antonio Des Morte
Capangas machos, à la solde des Fazendeiros
Pour te donner un avant-goût de vacances intelligentes
Ceux qui vendent du soleil à tempérament
Les cocotiers, les palaces, et le sable blanc
Ne viendront jamais par ici
Remarque il paraît que voir les plus pauvres que soi, ça rassure
Alors allez-y, ici, tout le monde peut venir, ici il n'y a rien
Un soleil ivre de rage, tourne dans le ciel
Et dévore le paysage, de terre et de sel
Où se découpe au passage, l'ombre de Lampião
D'où viendront les Cangaceiros de la libération ?
Le cavalier que je croise, sur son cheval roux
Son fusil en bandoulière, qui tire des clous
A traversé ce désert, la sèche et la boue
Pour chercher quelques cruzeiros à Caruaru
Un éternel été, émiette le Sertão
Le temps s'est arrêté, en plein midi
Il y a déjà longtemps
En attendant que l'enfer, baisse l'abat-jour
Qu'on se penche sur ta misère, du haut de la tour
Tu n'as que de la poussière, pour parler d'Amour
Aveuglé par la lumière, comme dans un four
Que tous les chanteurs des foires, gueulent ta chanson
Même si c'est le désespoir, qui donne le ton
Tu n'as pas peur de la mort, même tu l'attends
Avec ton parabellum, au coeur du Sertão
Un soleil ivre de rage, tombe dans le ciel
Et dévore le paysage, de terre et de sel
Où se découpe au passage, l'ombre de Lampião
D'où viendront les cangaceiros de la libération
Sertão, sertão, sertão
Sertão
Caruaru, Hotel Centenário, königliche Suite
Blick auf die Toiletten, Farbfernseher, Wechselstrom
Die Flügel des Ventilators schneiden, Stück für Stück
Die Luft dick wie Maniok
Die letzte Texaco hat gerade geschlossen
Es gibt kaum mehr als die Mücken, die mich so lieben
Ihre blutigen Küsse halten mich vom Schlafen ab
Selbst schuld! Ich hätte nicht kommen sollen
Gemütlich in deinem Sessel, hörst du meine Stimme
Wie ein alter Geier, wartest du, dass ich spucke
Das gelbe Gesicht der Caboclos, Antonio Des Morte
Macho-Handlanger, im Dienst der Fazendeiros
Um dir einen Vorgeschmack auf kluge Ferien zu geben
Diejenigen, die Sonne mit Maß verkaufen
Die Kokospalmen, die Paläste und der weiße Sand
Werden niemals hierher kommen
Übrigens, es heißt, die ärmeren als man selbst zu sehen, beruhigt
Also kommt ruhig, hier kann jeder kommen, hier gibt es nichts
Eine Sonne, betrunken vor Wut, dreht sich am Himmel
Und frisst die Landschaft, aus Erde und Salz
Wo im Vorbeigehen, der Schatten von Lampião auftaucht
Woher werden die Cangaceiros der Befreiung kommen?
Der Reiter, dem ich begegne, auf seinem roten Pferd
Sein Gewehr über der Schulter, das Nägel schießt
Hat diese Wüste durchquert, die Trockenheit und den Schlamm
Um ein paar Cruzeiros in Caruaru zu suchen
Ein ewiger Sommer, zerbröselt das Sertão
Die Zeit ist stehen geblieben, mitten am Tag
Das ist schon lange her
Während wir warten, dass die Hölle, den Lampenschirm senkt
Und wir auf dein Elend blicken, von oben im Turm
Hast du nur Staub, um von Liebe zu sprechen
Geblendet vom Licht, wie in einem Ofen
Dass alle Sänger der Feste, dein Lied schreien
Auch wenn es die Verzweiflung ist, die den Ton angibt
Du hast keine Angst vor dem Tod, du erwartest ihn sogar
Mit deiner Parabel, im Herzen des Sertão
Eine Sonne, betrunken vor Wut, fällt vom Himmel
Und frisst die Landschaft, aus Erde und Salz
Wo im Vorbeigehen, der Schatten von Lampião auftaucht
Woher werden die Cangaceiros der Befreiung kommen?
Sertão, Sertão, Sertão