Nantucket
Je me souviensDe cet été à Nantucket :Toi assise au jardin,Tu écoutais du Chet.La vie était parfaiteSous le soletl de NantucketEn écoutant ChetSous le soleil de Nantucket.Comme on était loinDes tambours, des trompettes.Toi, dans ton hamac,Tu lisais du Kerouac.Moi, j'écoutais ChetSous le soleil de Nantucket.La vie était parfaiteSous le soleil de Nantucket.J'avais l'impressionDe n'y être pour rien,Tellement j'étais bienSous le soleil de Nantucket.Comme une chanson de Chet,Un couplet, un refrain,Ainsi la vie est faiteSous le soleil de NantucketEt la brise brisaitEt les vagues divaguaient.Moi, j'improvisaisPendant que tu dormais,Heureux sous le sunset.C'était l'été à Nantucket.La vie était parfaiteSous le soleil de Nantucket.J'avais l'impressionDe n'y être pour rien,Tellement j'étais bienSous le soleil de Nantucket.Comme une chanson de Chet,Un couplet, un refrain,Une improvisationSous le soleil de Nantucket.Ainsi la vie est faiteSous le soleil de Nantucket.
Nantucket
Recuerdo
De aquel verano en Nantucket:
Tú sentada en el jardín,
Escuchando a Chet.
La vida era perfecta
Bajo el sol de Nantucket
Escuchando a Chet
Bajo el sol de Nantucket.
Tan lejos estábamos
De tambores, de trompetas.
Tú, en tu hamaca,
Leyendo a Kerouac.
Yo, escuchando a Chet
Bajo el sol de Nantucket.
La vida era perfecta
Bajo el sol de Nantucket.
Tenía la sensación
De no estar allí por nada,
Tan bien me sentía
Bajo el sol de Nantucket.
Como una canción de Chet,
Un verso, un estribillo,
Así es la vida
Bajo el sol de Nantucket
Y la brisa rompía
Y las olas divagaban.
Yo improvisaba
Mientras tú dormías,
Feliz bajo el atardecer.
Era verano en Nantucket.
La vida era perfecta
Bajo el sol de Nantucket.
Tenía la sensación
De no estar allí por nada,
Tan bien me sentía
Bajo el sol de Nantucket.
Como una canción de Chet,
Un verso, un estribillo,
Una improvisación
Bajo el sol de Nantucket.
Así es la vida
Bajo el sol de Nantucket.