395px

Waar ga je heen, wanneer komt het nog?

Lbenj

HWASI (لبنج : هواسي)

ghadi o ymil ba9i matah
ded lkhawana rdak yma slah
li feh ndawi feya kayjra7
wach li adi f naaso kayrtah

popia khoni khayba tkhon saha
fraqo dima farha li mayder bhsab lmlha
3tinahom qima bghaw laaqa rej3o sal3a
arefek gha mafqosa bhal chi kas kiwassi 9ar3a
f bhar rejla weldek a yema 3wam matghero liyam matsogo madame
li kano hbabi gha ba3o lia lwham
khlawwni west dlam katchafi lyam

chaber tel o kan3yet chkon fahem hali
lhsara m3achra bali mafadoni amwali
fimen nti9 sidi rabi w hbabi zado hwali
mageroch b t3ami dehri kolo drabi

3echna 3icha mesosa, fraqek zad f doza
chabiba makhsosa, ol farha khass flossa
m3ayat ana ana lkabal fel qat3a jat sota
a3sabi fog lbota aref akhertha roda

ghir golili ach ghdi maaaya nadi ach ghadi maaya ndi hado klaw li ta jeldi
keytek nti f tiha kanti dedi ftiha kanti dedi

ah ahah walit bhal chi chabah
db ychedo ljwad gha mo2aqat sarah
ah ah ahah kayn binatna chabah
m3a jawi o salaban kander masaft l aman
tbano fel 3id ol bonne annee
movita solo n3ani
rajel machi ra3wani
f virage cheda lqani

fhemo ndadi ndadi
bgha ygle3 li wtadi
kent atito fadi
howa yhawas ala rwasi

chaber telephone o kan3ayat chkon fahem hali
lhsra m3achra bali, mafadoni mwali
fimen nti9 sidi rabi w hbabi li zado 3dado
mageroch bt3ami dehri kolo drabi

hadakdk hadakedek yaaaal mima
latawlich lghiba ra fraqeq mosiba
hadakedek hadakedek yal hbiba
yaw deri mida fiha na3na3 o chiba

Waar ga je heen, wanneer komt het nog?

Waar ga je heen, wanneer komt het nog?
Voor de verraders, je hebt je niet gehouden aan de regels.
Die in mij wonden, ze blijven steken.
Is degene die het heeft gedaan, zich nog bewust?

Popia, mijn vriend, je hebt me bedrogen, dat is waar.
Ze zijn altijd blij, maar ze rekenen niet met de gevolgen.
We gaven ze waarde, ze wilden de connectie, maar ze kwamen terug met rommel.
Ik ken je alleen als verloren, zoals een gebroken glas.
In de zee, je zoon, oh moeder, de dagen veranderen niet, madame.
Diegenen die mijn vrienden waren, hebben me alleen maar illusies gegeven.
Laat me in het donker, de dagen zijn aan het verdwijnen.

Bel me op en ik vraag wie begrijpt mijn situatie.
De spijt is een schaduw, het heeft me geen geld opgeleverd.
Waar ben je, mijn heer, en mijn vrienden zijn meer dan ooit?
Ze hebben me niet geholpen met de ellende van mijn leven.

We hebben geleefd als een mes, je afwezigheid is een last.
De jeugd is speciaal, en het geluk kost geld.
Met jou ben ik, ik ben de enige in de buurt, het is een schreeuw.
Mijn zenuwen zijn boven de druk, ik weet dat het een cirkel is.

Zeg me gewoon wat er met me gaat gebeuren, wat er met me gaat gebeuren, ik ben degene die je pijn doet.
Je was in de schaduw, je was daar, je was daar.

Ah ah ah, ik ben als een schaduw.
Nu zijn ze aan het vechten, de genade is tijdelijk.
Ah ah ah, er is een schaduw tussen ons.
Met de lucht en de zonden, ik kan de veiligheid niet bereiken.
Ze zijn er met het feest en gelukkig nieuwjaar.
Ik ben alleen, ik lijd.
Een man is geen schaduw voor mij.
In de bocht, ik heb de weg gevonden.

Begrijp me, ik ben in de problemen.
Hij wil ontsnappen aan de ellende.
Ik was een kind, nu ben ik vrij.
Hij is aan het dwalen in zijn gedachten.

Bel me op en ik vraag wie begrijpt mijn situatie.
De spijt is een schaduw, het heeft me geen geld opgeleverd.
Waar ben je, mijn heer, en mijn vrienden zijn meer dan ooit?
Ze hebben me niet geholpen met de ellende van mijn leven.

Dat is het, dat is het, ja, mama.
Laat de afwezigheid niet komen, het is een ramp.
Dat is het, dat is het, oh geliefde.
Oh, ik ben er niet, het is een chaos.

Escrita por: