Charango
Diana che danza, la più folle in città
la nuova preda, ha portato con sé
è proprio lui, Charango che muore così
che crudeltà, l'amore non prova pietà
Diana sbandata, nella sua cecità
folle d'amore, ama la novità
ma proprio lui, Charango che muore così
che crudeltà l'amore non prova pietà
Suonerò per lui la musica che va
nel mantello raro di nobile lealtà
rivivrà un po' lo spirito chissà
d'un festoso fauno di mistica bontà
Diana si sveste per la musica rock
poi torna nell'ombra tutto resta com'è
ma proprio lui Charango non muore così
che crudeltà l'amore non prova pietà
Suonerò per lui la musica che va
nel mantello raro di nobile lealtà
rivivrà un po' lo spirito chissà
d'un festoso fauno di mistica bontà
Charango
Diana danst, de gekste in de stad
het nieuwe doel, heeft hij bij zich gebracht
het is echt hij, Charango die zo sterft
wat een wreedheid, de liefde kent geen genade
Diana verdwaald, in haar blindheid
verliefd en gek, houdt van het nieuwe
maar echt hij, Charango die zo sterft
wat een wreedheid, de liefde kent geen genade
Ik zal voor hem spelen de muziek die gaat
in de zeldzame mantel van nobele trouw
zijn geest zal misschien weer even leven
van een feestelijke faun van mystieke goedheid
Diana kleedt zich uit voor de rockmuziek
dan keert ze terug in de schaduw, alles blijft zoals het is
maar echt hij, Charango sterft niet zo
wat een wreedheid, de liefde kent geen genade
Ik zal voor hem spelen de muziek die gaat
in de zeldzame mantel van nobele trouw
zijn geest zal misschien weer even leven
van een feestelijke faun van mystieke goedheid
Escrita por: Aldo Tagliapietra / Antonio Pagliuca / Germano Serafin