395px

Maple Syrup

Le Rêve du Diable

Le Sirop D'érable

On est allés dans le bois, on a vu une belle cabane,
Y'avait d'la fumée qui sortait de par la cheminée
On a frappé à la porte, on est entré dans la cabane
« Salut bonhomme! dis-nous si on pourrait t'aider! »
« Ah! Si tu veux m'aider, attelle les ch'vaux après l'traîneau
Mets l'tonneau su'l'traîneau, va voir si y a d'l'eau dans les sieaux
Si y a d'l'eau dans les sieaux, varse-la donc dans l'tonneau
Amène-moé ça icitte, on va s'faire un peu de bon sirop »

On est allés dans le bois, on a vu une belle cabane,
Y'avait d'la fumée qui sortait de par la ch'minée
On a mis l'traîneau après les ch'vaux
On a mis l'tonneau su'l'traîneau
On a passé dans l'bois pi on a vidé les sieaux
On a mis du bois dedans l'poêle, on a mis d'l'eau dans l'boiler
On a mangé des bonnes binnes arrosées de bon sirop
On a allumé nos pipes, les filles s'sont mises à placoter
Les violons s'sont mis à jouer et tout l'monde est parti à danser

Maple Syrup

We went into the woods, we saw a beautiful cabin,
Smoke was coming out of the chimney
We knocked on the door, we entered the cabin
'Hello old man! tell us if we could help you!'
'Ah! If you want to help me, harness the horses to the sled
Put the barrel on the sled, go see if there's water in the buckets
If there's water in the buckets, pour it into the barrel
Bring it here, we'll make some good syrup'

We went into the woods, we saw a beautiful cabin,
Smoke was coming out of the chimney
We hitched the horses to the sled
We put the barrel on the sled
We went into the woods and emptied the buckets
We put wood in the stove, we put water in the boiler
We ate good beans drizzled with good syrup
We lit our pipes, the girls started chatting
The violins started playing and everyone started dancing

Escrita por: