395px

Curumim

Leandro Lehart

Curumim

Curumim, ary, mongaro, ara, yhara, num país tropical, num país tropical
Curumim marcou, ficou irado e no som do batuque do mangue, do cio, tirou um vazio apoteótico no Rio de Janeiro…abalou JOBIM.
Ponekwan, potan, yuwanga-hon…enfeitiçado em tupy-guarany, com tan-tans, tamborins…
Riwetê, angá, flor na lapela…
Quis ser preto na ladeira do pelô…quis ser nêgo na ladeira do pêlo…quis ser nêgo na ladeira…
Ficou "no sapato", todo enfeitiçado quando a baiana sambou….


Traduções em tupi-guarani

Ary  - semente                                  
 rywete - alegria   
Mongaro - dar comida
Ara - dia                                             
Yhara - canoa
angá   -  casa
Ponekwan potan - trocar desejo
Ywanga-hon - nuvem

Curumim

Curumim, ary, mongaro, ara, yhara, en un país tropical, en un país tropical
Curumim dejó su marca, se enojó y al ritmo de los tambores del manglar, del deseo, creó un vacío apoteósico en Río de Janeiro... sacudió a JOBIM.
Ponekwan, potan, yuwanga-hon... hechizado en tupi-guaraní, con tan-tans, tamborines...
Riwetê, angá, flor en la solapa...
Quiso ser negro en la ladera del pelô... quiso ser negro en la ladera del pelô... quiso ser negro en la ladera...
Se quedó 'en el zapato', completamente hechizado cuando la bahiana bailó...

Traducciones en tupi-guaraní

Ary - semilla
Rywete - alegría
Mongaro - dar comida
Ara - día
Yhara - canoa
Angá - casa
Ponekwan potan - intercambiar deseo
Ywanga-hon - nube

Escrita por: Leandro Lehart