Se Tu Minh'alma (a Alma Abatida)
Se tu, minh'alma, a Deus suplicas
E não recebes, confiando fica
Em Suas promessas, que são mui ricas
E infalíveis pra te valer
Por que te abates, ó minha alma?
E te comoves, perdendo a calma?
Não tenhas medo, em Deus espera
Por que bem cedo, Jesus virá
Ele intercede por ti, minha alma
Espera Nele, com fé e calma
Jesus de todos teus males salva
E te abençoa, dos altos céus
Por que te abates, ó minha alma?
E te comoves, perdendo a calma?
Não tenhas medo, em Deus espera
Por que bem cedo, Jesus virá
Terás em breve, as dores findas
No dia alegre da Sua vinda
Se Cristo tarda, espera ainda
Mais um pouquinho, e O verás
Por que te abates, ó minha alma?
E te comoves, perdendo a calma?
Não tenhas medo, em Deus espera
Por que bem cedo, Jesus virá
Por que te abates, ó minha alma?
E te comoves, perdendo a calma?
Não tenhas medo, em Deus espera
Por que bem cedo, Jesus virá
Si Ton Âme (à Âme Abattue)
Si toi, mon âme, tu pries Dieu
Et que tu ne reçois rien, reste confiante
Dans Ses promesses, qui sont si riches
Et infaillibles pour te secourir
Pourquoi te laisses-tu abattre, ô mon âme ?
Et pourquoi trembles-tu, perdant ton calme ?
N'aie pas peur, attends en Dieu
Car bientôt, Jésus viendra
Il intercède pour toi, mon âme
Attends en Lui, avec foi et calme
Jésus te sauve de tous tes maux
Et te bénit, des cieux élevés
Pourquoi te laisses-tu abattre, ô mon âme ?
Et pourquoi trembles-tu, perdant ton calme ?
N'aie pas peur, attends en Dieu
Car bientôt, Jésus viendra
Tu auras bientôt, la fin des douleurs
Au jour joyeux de Sa venue
Si Christ tarde, attends encore
Encore un peu, et tu Le verras
Pourquoi te laisses-tu abattre, ô mon âme ?
Et pourquoi trembles-tu, perdant ton calme ?
N'aie pas peur, attends en Dieu
Car bientôt, Jésus viendra
Pourquoi te laisses-tu abattre, ô mon âme ?
Et pourquoi trembles-tu, perdant ton calme ?
N'aie pas peur, attends en Dieu
Car bientôt, Jésus viendra
Escrita por: Paulo Leivas Macalão