395px

Si Ton Âme (à Âme Abattue)

Leandro Rodrigues

Se Tu Minh'alma (a Alma Abatida)

Se tu, minh'alma, a Deus suplicas
E não recebes, confiando fica
Em Suas promessas, que são mui ricas
E infalíveis pra te valer

Por que te abates, ó minha alma?
E te comoves, perdendo a calma?
Não tenhas medo, em Deus espera
Por que bem cedo, Jesus virá

Ele intercede por ti, minha alma
Espera Nele, com fé e calma
Jesus de todos teus males salva
E te abençoa, dos altos céus

Por que te abates, ó minha alma?
E te comoves, perdendo a calma?
Não tenhas medo, em Deus espera
Por que bem cedo, Jesus virá

Terás em breve, as dores findas
No dia alegre da Sua vinda
Se Cristo tarda, espera ainda
Mais um pouquinho, e O verás

Por que te abates, ó minha alma?
E te comoves, perdendo a calma?
Não tenhas medo, em Deus espera
Por que bem cedo, Jesus virá

Por que te abates, ó minha alma?
E te comoves, perdendo a calma?
Não tenhas medo, em Deus espera
Por que bem cedo, Jesus virá

Si Ton Âme (à Âme Abattue)

Si toi, mon âme, tu pries Dieu
Et que tu ne reçois rien, reste confiante
Dans Ses promesses, qui sont si riches
Et infaillibles pour te secourir

Pourquoi te laisses-tu abattre, ô mon âme ?
Et pourquoi trembles-tu, perdant ton calme ?
N'aie pas peur, attends en Dieu
Car bientôt, Jésus viendra

Il intercède pour toi, mon âme
Attends en Lui, avec foi et calme
Jésus te sauve de tous tes maux
Et te bénit, des cieux élevés

Pourquoi te laisses-tu abattre, ô mon âme ?
Et pourquoi trembles-tu, perdant ton calme ?
N'aie pas peur, attends en Dieu
Car bientôt, Jésus viendra

Tu auras bientôt, la fin des douleurs
Au jour joyeux de Sa venue
Si Christ tarde, attends encore
Encore un peu, et tu Le verras

Pourquoi te laisses-tu abattre, ô mon âme ?
Et pourquoi trembles-tu, perdant ton calme ?
N'aie pas peur, attends en Dieu
Car bientôt, Jésus viendra

Pourquoi te laisses-tu abattre, ô mon âme ?
Et pourquoi trembles-tu, perdant ton calme ?
N'aie pas peur, attends en Dieu
Car bientôt, Jésus viendra

Escrita por: Paulo Leivas Macalão