A Terra Firma Welcome
Cut glass cathedrals
slash holes in the air
so it always is raining
when we kneel down in prayer.
And Christ leans and laughs. . .
Christ! He's shaking his head
cos the wine's Portugese
and the bread's only bread . . .
No trance, no substance, no conscience for sure
as the Pope licks a jackboot and lays down the law.
And his flock form a cross--
all fall down with disease.
And the only survivors
are him and his priests.
In them thar seven hills
there's a big crock of gold,
but it's all stashed in sacks
and belongs to a Pole.
And name any language,
he's got something to sell,
but if you add it up,
it's a ticket to hell.
Una Bienvenida a la Tierra Firme
Catedrales de vidrio cortado
hacen agujeros en el aire
así que siempre está lloviendo
cuando nos arrodillamos en oración.
Y Cristo se inclina y se ríe...
¡Cristo! Está sacudiendo la cabeza
porque el vino es portugués
y el pan es solo pan...
Sin trance, sin sustancia, sin conciencia segura
mientras el Papa lame una bota militar y dicta la ley.
Y su rebaño forma una cruz--
todos caen con enfermedad.
Y los únicos sobrevivientes
son él y sus sacerdotes.
En esas siete colinas
hay una gran olla de oro,
pero todo está guardado en sacos
y pertenece a un polaco.
Y nombra cualquier idioma,
tiene algo que vender,
pero si lo sumas,
es un boleto al infierno.