Flesh Parade
Up before the Flesh Parade... The pretty faces... The bedroom eyes... The
pouting lips. The longing thighs say "Come in for a night, you won't
regret it - but don't make any plans". She likes a man, but a hand is just
as effective. A mutual need. No need to talk. No moonlit walks, no
sun-drenched beaches. Just a bed and just an alarm clock, says your time
is up. Go find another body (boy, girl) in the Flesh Parade.
The line-up never changes. And, sure, nobody's perfect. Just good at
Perfect crimes. We have the standard phrases; ask the time. How about
the weather? Don't care about the spots. My only interest is your mind.
(Got the time for a grind in the Flesh Parade
Desfile de Carne
Antes del Desfile de Carne... Los rostros bonitos... Los ojos de alcoba... Los labios fruncidos. Los muslos anhelantes dicen 'Entra por una noche, no te arrepentirás - pero no hagas planes'. A ella le gusta un hombre, pero una mano es igual de efectiva. Una necesidad mutua. No hace falta hablar. No hay paseos a la luz de la luna, ni playas bañadas por el sol. Solo una cama y solo un despertador, que dice que tu tiempo se acabó. Ve a buscar otro cuerpo (chico, chica) en el Desfile de Carne. La fila nunca cambia. Y, claro, nadie es perfecto. Solo bueno en crímenes perfectos. Tenemos las frases estándar; preguntar la hora. ¿Qué tal el clima? No me importan las manchas. Mi único interés es tu mente. (¿Tienes tiempo para un roce en el Desfile de Carne?