Amen, amen… II
Une prière - a- men… qui se lève - a- men…
Nos cœurs colombes chantent Alléluia. A- men.
Dessine le rêve de notre enfance, donne-nous la paix,
pose tes ailes sur nos maisons pour l'éterni- té!
Sitôt reviens dans le cœur et sur la terre
Imagine pour nous un monde sans frontières!
Notre Dieu - a- men… notre espoir - a- men…
Embrasse-nous de tout ton amour! A- men.
Prête-nous la vie et veille sur nous
et l'espoir de paix vient de naître en nous!
Pour les cœurs d'amour, donne-nous tes dix lois
Tous en chœur, nous chanterons toujours pour toi!
Pour le monde - a- men… et pour tous - a- men…
Donne-nous la force, Hosanna! A- men!
Une prière - a- men… pour la terre - a- men…
Nos cœurs colombes chantent Alléluia! A- men!
Nos cœurs colombes chantent Alléluia! A- me- n!
Amén, amén... II
Una oración - amén... que se eleva - amén...
Nuestros corazones palomas cantan Aleluya. Amén.
Dibuja el sueño de nuestra infancia, danos la paz,
pone tus alas sobre nuestras casas por la eternidad.
Vuelve pronto en el corazón y en la tierra
¡Imagina para nosotros un mundo sin fronteras!
Nuestro Dios - amén... nuestra esperanza - amén...
¡Abrazanos con todo tu amor! Amén.
Danos la vida y cuida de nosotros
¡y la esperanza de paz nace en nosotros!
Para los corazones de amor, danos tus diez leyes
¡Todos juntos, siempre cantaremos para ti!
Por el mundo - amén... y por todos - amén...
¡Danos la fuerza, Hosanna! Amén!
Una oración - amén... por la tierra - amén...
¡Nuestros corazones palomas cantan Aleluya! Amén!
¡Nuestros corazones palomas cantan Aleluya! Amén!