395px

Miseria Humana

Leichenwetter

Menschliches Elende

Was sind wir Menschen doch! Ein Wohnhaus grimmer Schmerzen,
Ein Ball des falschen Glücks, ein Irrlicht dieser Zeit,
Ein Schauplatz herber Angst, besetzt mit scharfem Leid,
Ein bald verschmelzter Schnee und abgebrannte Kerzen.

Dies Leben fleucht davon wie ein Geschwätz und Scherzen.
Die vor uns abgelegt des schwachen Leibes Kleid
Und in das Totenbuch der großen Sterblichkeit
Längst eingeschrieben sind, sind uns aus Sinn und Herzen.

Gleich wie ein eitel Traum leicht aus der Acht hinfällt
Und wie ein Strom verscheußt, den keine Macht aufhält,
So muß auch unser Nam, Lob, Ehr und Ruhm verschwinden.

Was itzund Atem holt, muß mit der Luft entfliehn,
Was nach uns kommen wird, wird uns ins Grab nachziehn.
Was sag ich? Wir vergehn wie Rauch von starken Winden.

Miseria Humana

Qué somos los seres humanos! Una casa de dolores sombríos,
Una pelota de falsa felicidad, una luz errante de esta época,
Un escenario de amarga angustia, ocupado por agudo sufrimiento,
Una nieve pronto derretida y velas consumidas.

Esta vida huye como un chisme y risas,
Los que antes de nosotros dejaron la vestimenta del débil cuerpo
Y en el libro de los muertos de la gran mortalidad
Hace tiempo están inscritos, están fuera de nuestra mente y corazón.

Así como un sueño vano cae fácilmente en el olvido
Y como un río desechado, que ninguna fuerza detiene,
Así también nuestro nombre, alabanza, honor y fama desaparecerán.

Lo que ahora respira, debe huir con el aire,
Lo que vendrá después de nosotros, nos seguirá a la tumba.
Qué digo? Desapareceremos como el humo llevado por fuertes vientos.

Escrita por: