Sehnsucht
Ach, aus dieses Tales Gründen,
Die der kalte Nebel drückt
Könnt ich doch den Ausgang finden,
Ach, wie fühlt ich mich beglückt!
Dort erblick ich schöne Hügel,
Ewig hell und ewig grün.
Hätt ich Schwingen, hätt ich Flügel,
Nach den Hügeln zög ich hin!
Ach, wie schön muss sich's ergehen
Dort im ew'gen Sonnenschein,
Und die Luft auf jenen Höhen,
Ach, wie labend muss sie sein!
Doch mir wehrt des Stromes Toben,
Der ergrimmt dazwischen braust,
Seine Wellen sind gehoben,
Dass die Seele mir ergraust.
Einen Nachen seh ich schwanken,
Aber ach! der Fährmann fehlt.
Frisch hinein und ohne Wanken,
Seine Segel sind beseelt.
Du musst glauben, du musst wagen,
Denn die Götter leihn kein Pfand;
Nur ein Wunder kann dich tragen
In das schöne Wunderland.
Anhelo
Ay, desde el fondo de este valle,
Donde la fría niebla oprime,
Si tan solo pudiera encontrar la salida,
¡Ay, qué feliz me sentiría!
Allí veo hermosas colinas,
Eternamente brillantes y eternamente verdes.
Si tuviera alas, si tuviera plumas,
¡Hacia las colinas me dirigiría!
¡Ay, qué hermoso debe ser vivir
Allí bajo el eterno sol,
Y el aire en esas alturas,
¡Ay, qué refrescante debe ser!
Pero me impide el rugir del torrente,
Que enfurecido brama entre medias,
Sus olas están agitadas,
Haciendo que mi alma se estremezca.
Veo una barca balancearse,
Pero ¡ay! falta el barquero.
¡Adelante sin vacilar,
Sus velas están animadas!
Debes creer, debes arriesgarte,
Porque los dioses no prestan garantía;
Solo un milagro puede llevarte
A la hermosa tierra de maravillas.