Margarete
Margarete foi difícil pra danar
Margarete era mesmo um mulherão
Margarete não sabia namora
Margarete nem sabia de paixão
Margarete não gostava de relar
Margarete não falava palavrão
Margarete não andava a chamegar
Margarete não amava a sedução
Ela agora e a minha namorada
Ensinei pra ela o que eu procurei
Ela agora anda muito acelerada
Aprendeu mandinga que eu não sei
Uau que mulher danada sô!
Ela é a minha, a minha namorada boa
Margarete sempre quer andar na sua
A gente anda, mas a gente nunca enjoa
A gente ama e anda como a noite e a lua
É com ela que eu danço a lambada
É com ela que eu canto junto entoa
Na ginga dela que eu caio nas paradas
Ela vem na minha ginga agente soa
Ela em casa nem parece que existe
Ela agora sempre quer andar na rua
Margarete agora passou dos limites
Ela agora a noite sempre anda nua
Hummm ficou louca de vez
Margarete
Margarete war schwer zu bändigen
Margarete war wirklich eine Frau vom Feinsten
Margarete wusste nicht, wie man liebt
Margarete kannte nicht einmal die Leidenschaft
Margarete mochte es nicht, zu berühren
Margarete sagte keine Schimpfwörter
Margarete war nicht der Typ, der flirten konnte
Margarete liebte nicht die Verführung
Sie ist jetzt meine Freundin
Ich habe ihr beigebracht, wonach ich suchte
Sie ist jetzt viel schneller unterwegs
Hat Tricks gelernt, die ich nicht kenne
Wow, was für eine tolle Frau!
Sie ist meine, meine gute Freundin
Margarete will immer ihren eigenen Weg gehen
Wir gehen zusammen, aber uns wird nie langweilig
Wir lieben uns und bewegen uns wie Nacht und Mond
Mit ihr tanze ich die Lambada
Mit ihr singe ich im Einklang
In ihrem Rhythmus komme ich ins Schwitzen
Sie bringt mich zum Grooven, wir harmonieren
Zu Hause scheint sie nicht zu existieren
Jetzt will sie immer draußen sein
Margarete hat jetzt die Grenzen überschritten
Sie läuft nachts immer nackt herum
Hmmm, sie ist jetzt völlig verrückt geworden.