395px

Echoes of the Ão

Lenine

Ecos do Ão

Rebenta na Febem rebelião
Um vem com um refém e um facão
A mãe aflita grita logo: Não!
E gruda as mãos na grade do portão

Aqui no caos total do cu do mundo cão
Tal a pobreza, tal a podridão
Que assim nosso destino e direção
São um enigma, uma interrogação

Ecos do ão

E, se nos cabe apenas decepção
Colapso, lapso, rapto, corrupção?
E mais desgraça, mais degradação?
Concentração, má distribuição?

Então a nossa contribuição
Não é senão canção, consolação?
Não haverá então mais salvação?
Não, não, não, não, não

Ecos do ão

Pra transcender a densa dimensão
Da mágoa imensa então, somente então
Passar além da dor da condição
De inferno e céu nossa contradição

Nós temos que fazer com precisão
Entre projeto e sonho a distinção
Para sonhar enfim sem ilusão
O sonho luminoso da razão

Ecos do ão

E se nos cabe só humilhação
Impossibilidade de ascensão
Um sentimento de desilusão
E fantasias de compensação

E é só ruína, tudo em construção
E a vasta selva, só devastação
Não haverá então mais salvação?
Não, não, não, não, não

Ecos do ão

Porque não somos só intuição
Nem só pé-de-chinelo, pé no chão
Nós temos violência e perversão
Mas temos o talento e a invenção

Desejos de beleza em profusão
Ideias na cabeça, coração
A singeleza e a sofisticação
O choro, a bossa, o samba e o violão

Ecos do ão

Mas, se nós temos planos, e eles são
O fim da fome e da difamação
Por que não pô-los logo em ação?
Tal seja agora a inauguração
Da nova nossa civilização
Tão singular igual ao nosso ão
E sejam belos, livres, luminosos
Os nossos sonhos de nação

Ecos do ão
Ecos do ão

Echoes of the Ão

Burst in the Febem rebellion
One comes with a hostage and a machete
The worried mother quickly shouts: No!
And clings her hands to the gate

Here in the total chaos of the asshole of the dog world
Such poverty, such decay
That our destiny and direction
Are a riddle, a question mark

Echoes of the ão

And, if all we have is disappointment
Collapse, lapse, abduction, corruption?
And more misfortune, more degradation?
Concentration, poor distribution?

So our contribution
Is nothing but a song, consolation?
Will there be no salvation then?
No, no, no, no, no

Echoes of the ão

To transcend the dense dimension
Of immense sorrow then, only then
To go beyond the pain of the condition
From hell and heaven our contradiction

We have to do it precisely
Between project and dream the distinction
To dream finally without illusion
The luminous dream of reason

Echoes of the ão

And if all we have is humiliation
Impossibility of ascension
A feeling of disillusionment
And fantasies of compensation

It's just ruin, everything under construction
And the vast jungle, only devastation
Will there be no salvation then?
No, no, no, no, no

Echoes of the ão

Because we are not just intuition
Nor just flip-flops, feet on the ground
We have violence and perversion
But we have talent and invention

Desires for beauty in abundance
Ideas in the head, heart
The simplicity and sophistication
The cry, the bossa nova, the samba and the guitar

Echoes of the ão

But, if we have plans, and they are
The end of hunger and defamation
Why not put them into action?
Let this be now the inauguration
Of our new civilization
So unique like our ão
And may our dreams of nation
Be beautiful, free, luminous

Echoes of the ão
Echoes of the ão

Escrita por: Carlos Rennó / Lenine