あなたがいなくなったら (If You Are Gone)
あなたがいなくなったら
anata ga inakunattara
髪色も変えるし
kami iro mo kaerushi
行ったことない街で遊ぶのよ朝まで
itta koto nai machi de asobu no yo asa made
あなたがいなくなったら
anata ga inakunattara
服装も変えるし
fukusou mo kaerushi
趣味が合わなかった店でランチでもする
shumi ga awanakatta mise de ranchi demo suru
離れるって言うなら
hanareru tte iunara
この二年間よりも
kono ninenkan yori mo
幸せになるから
shiawase ni narukara
悔しくなればいい
kuyashiku nareba ii
あなたが一人がラクダと思うなら
anata ga hitori ga rakuda to omounara
いいよ、いいよ私がいなくなるね
ii yo, ii yo watashi ga inaku naru ne
全部強がりのいつもの嘘だと
zenbu tsuyogari no itsumo no uso da to
きっと、きっとあなたならわかるでしょう
kitto, kitto anata nara wakaru deshou?
寂しい
samishii
あなたがいなくなったら
anata ga inakunattara
休みの昼過ぎの
yasumi no hirusugi no
何でもない時間とかどう過ごせばいいの
nan demonai jikan toka dou sugoseba ii no?
体や心に少し壁ができたことに
karada ya kokoro ni sukoshi kabe ga dekita koto ni
気づいてはいるけれど
kidzuite wa irukeredo
素直に伝えられないねえ
sunao ni tsutae rarenai nee
あなたの心に
anata no kokoro ni
あなたの明日に
anata no ashita ni
ずっと、ずっといたいと思っているよ
zutto, zutto itai to omotteiru yo
離れてしまっても髪色服装も
hanarete shimatte mo kami iro fukusou mo
ずっと、ずっとあなたの好みのままで変わらない
zutto, zutto anata no konomi no mama de kawaranai
Si te has ido
Si te has ido
Cambiaré mi color de cabello
Y jugaré en una ciudad que nunca he visitado hasta la mañana
Si te has ido
Cambiaré mi forma de vestir
Incluso iré a almorzar a un lugar que no nos gustaba
Si dices que te alejarás
Seré más feliz que en estos dos últimos años
Si te arrepientes, está bien
Si piensas que estar solo es más fácil
Está bien, está bien, me iré
Todo es una farsa, una mentira de siempre
Seguro, seguro que tú lo entenderás
Es triste
Si te has ido
¿Cómo pasaré las tardes libres?
En esos momentos sin importancia
Siento que hay una barrera entre mi cuerpo y mi corazón
Pero no puedo expresarlo abiertamente
En tu corazón
En tu futuro
Siempre, siempre quiero estar
Aunque estemos separados, mi cabello y mi forma de vestir
Siempre, siempre seguirán siendo como te gustan, sin cambiar