395px

Carito

León Gieco

Carito

Sentado solo en un banco en la ciudad
con tu mirada recordando el litoral
tu suerte quiso estar partida
mitad verdad, mitad mentira,
como esperanza de los pobres prometida.

Andando solo bajo la llovizna gris
fingiendo duro que tu vida fue de aquí
porque cambiaste un mar de gente
por donde gobierna la flor
mirá que el río nunca regaló el color.

Carito, suelta tu pena,
se haga diamante tu lágrima
entre mis cuerdas.
Carito, suelta tu piedra
para volar como el zorzal
en primavera.

En Buenos Aires los zapatos son modernos
pero no lucen como en la plaza de un pueblo
dejá que tu luz chiquitita
hable en secreto a la canción
para que te ilumine un poco más el sol.

Cualquier semilla, cuando es planta, quiere ver
la misma estrella de aquel atardecer
que la salvó del pico agudo
refugiándola al oscuro
de la gaviota arrasadora de los surcos.

Carito, yo soy tu amigo,
me ofrezco árbol
para tu nido.
Carito, suelta tu canto,
que el abanico en mi acordeón
lo está esperando.

Carito

Allein auf einer Bank in der Stadt sitzend
mit deinem Blick, der an die Küste erinnert
wollte das Schicksal, dass du geteilt bist
halb Wahrheit, halb Lüge,
wie die Hoffnung der Armen, die versprochen wurde.

Allein unter dem grauen Nieselregen gehend
tust du so, als wäre dein Leben von hier
weil du ein Meer von Menschen getauscht hast
gegen einen Ort, wo die Blume regiert
schau, der Fluss hat niemals die Farbe geschenkt.

Carito, lass deinen Kummer los,
lass deine Träne zu einem Diamanten werden
zwischen meinen Saiten.
Carito, lass deinen Stein los,
um zu fliegen wie die Drossel
im Frühling.

In Buenos Aires sind die Schuhe modern
aber sie glänzen nicht wie auf dem Platz eines Dorfes
lass dein kleines Licht
im Geheimen zur Melodie sprechen
damit die Sonne dich ein wenig mehr erleuchtet.

Jede Saat, wenn sie Pflanze ist, will sehen
den gleichen Stern von jenem Sonnenuntergang
der sie vor dem scharfen Schnabel rettete
indem er sie ins Dunkel
der gierigen Möwe der Furchen verbarg.

Carito, ich bin dein Freund,
ich biete mich als Baum
für dein Nest an.
Carito, lass deinen Gesang los,
denn der Ventilator in meinem Akkordeon
wartet darauf.

Escrita por: Antonio Tarrago Ros / León Gieco