395px

Tango-Flügel

León Gieco

Alas de Tango

Su frágil figurita iluminaba el salón
Presencia de alas de tango alucinado y seductor
Si scola la hubiera visto se la llevaba con él
Tan pálida, en su vestido negro, volaba de placer

El tiempo no era tiempo en aquel lugar
Un solo gozo era ver las parejas bailar
Cada giro en mi cabeza fué una historia
Buenos aires con su magia se metió en mi memoria

Aromas de la noche entraban por el ventanal
Reinaba el dos por cuatro en las inquietas miradas
Acariciaba el bailarín su linda espalda
Hacía girar sus pies al compás del alma

Alas de tango llenaban de luna la penumbra
Y en un brindis de champagne la sala fué quedando a oscuras
El día que se baile tango en las calles del amor
Cara a cara, ojos cerrados, corazón a corazón

Cada giro en mi cabeza fué una historia
Buenos aires con su magia se metió en mi memoria.

Tango-Flügel

Ihre fragile Figur erhellte den Saal
Präsenz von Tango-Flügeln, berauschend und verführerisch
Hätte Scola sie gesehen, hätte er sie mitgenommen
So blass, in ihrem schwarzen Kleid, flog sie vor Freude

Die Zeit war kein Maß in diesem Ort
Ein einziges Vergnügen war es, die Paare tanzen zu sehen
Jede Drehung in meinem Kopf war eine Geschichte
Buenos Aires mit seinem Zauber prägte sich in mein Gedächtnis

Aromen der Nacht strömten durch das Fenster
Der Zwei-vier-Takt herrschte in den unruhigen Blicken
Der Tänzer streichelte ihren schönen Rücken
Lässt ihre Füße im Takt der Seele drehen

Tango-Flügel füllten die Dämmerung mit Mondlicht
Und bei einem Champagner-Toast wurde der Saal dunkel
Der Tag, an dem Tango in den Straßen der Liebe getanzt wird
Von Angesicht zu Angesicht, Augen geschlossen, Herz an Herz

Jede Drehung in meinem Kopf war eine Geschichte
Buenos Aires mit seinem Zauber prägte sich in mein Gedächtnis.

Escrita por: Alicia Scherman / Luis Gurevich