Maiden Wine
Take care, young ladies, and value your wine.
Be watchful of young men in their velvet prime.
Deeply they'll swallow from your finest kegs,
Then swiftly be gone, leaving bitter dregs.
Ahh-ah-ah-ah, bitter dregs.
Your time hold precious, for youth is your gold.
Your beauty, like silver, will tarnish when old.
Memories and dreams shall comfort you not.
When the flow of your sweetness is gone and forgot.
Ahh-ah-ah-ah, gone and forgot.
With smiling words and tender touch,
Man offers little and asks for so much.
He loves in the breathless excitement of night,
Then leaves with your treasure in cold morning light.
Ahh-ah-ah-ah, in cold morning light.
Vino de Doncella
Cuidado, jovencitas, valoren su vino.
Vigilen a los jóvenes en su apogeo de terciopelo.
Profundamente beberán de tus mejores barriles,
Luego se irán rápidamente, dejando amargos posos.
Ahh-ah-ah-ah, amargos posos.
Tu tiempo es precioso, la juventud es tu oro.
Tu belleza, como la plata, se empañará al envejecer.
Recuerdos y sueños no te reconfortarán.
Cuando el flujo de tu dulzura se haya ido y olvidado.
Ahh-ah-ah-ah, ido y olvidado.
Con palabras sonrientes y toques tiernos,
El hombre ofrece poco y pide mucho.
Él ama en la emoción sin aliento de la noche,
Luego se va con tu tesoro en la fría luz de la mañana.
Ahh-ah-ah-ah, en la fría luz de la mañana.