Pulse Of The Meteor (流星のパルス)
ano hi to onaji hoshi wo bokura mejirushi ni shite koe wo kasaneta
ukabiagatta shoukei koku nijindeita koukai mo
jibunrashiku hanaseta no nara donna ni raku darou
nee donna oto de yume wo narashitara ii?
wakatteitanda tachidomatteita no wa boku no hou darou
koboreochita nanigenai kotobatachi daiji ni shite agerarenakatta
mite minu furi shitatte koko ni irunda yo tte mada
sakenderu nee
nande waratteru ndarou nani hitotsu
iitai omoi mo kakidasenai kuse ni
(kawaritai susumitai) kizuketanda
oto ni nosete nagareteku hitosuji no hikari ni
bokura mo nareru kara (kamawanai susumou)
tsutaerunda ima
kikoeteiru? kono koe ga
tsumori tsumotta touei tsutanaku yuganda bouei mo
jibunrashiku hodoketa no nara donna ni raku darou
nee donna uta de boku wo sarashitara ii?
hitoribocchi namida kotaeteita no wa kako no boku da
kuzureochita shoumonai puraidotachi nigedashitakute tamaranakatta
tada soba ni iru yo tte shinjiterunda yo tte hora
kikoeteiru nee
nande mayotterundarou nani hitotsu
suterareru you na omoi nado nai no deshou?
(kanaetai todoketai)
kakaete ikunda
uta ni nosete sekaijuu kakemeguru oto ni
bokura mo nareru kana (daijoubu susumou)
nobotte ikunda
bokura hi ga shizumu made waraiatta hoshi wo mi ni yoru wo hashitta
saki nante dou demo yokatta ano kimochi wo
wasurenaide wasurenai yo zutto
kawatteiku mono sugiru mono
dare mo tomeru koto nante dekiyashinai kara
dekiyashinai kedo
kono shunkan ni ikite iru
nogasenai ima wo mitsukedashitai kara
koko ni irunda
hibikasetai yo kono uta wo
matteiru dareka ga soko ni iru no nara
(kanadeyou tsutaeyou)
umareta sekai de
koe ni nosete kurai yoru no
sora de bokura mada yowakute mo
hikaru kara tsutaerunda ima
kikoeteru? kono koe ga
Pulso del Meteorito (Pulse Of The Meteor)
Ese día, marcamos la misma estrella y juntamos nuestras voces
La escena flotante se distorsionaba, incluso el arrepentimiento
Si pudiera hablar con autenticidad, ¿qué tan fácil sería?
Oye, ¿con qué sonido deberíamos hacer sonar nuestros sueños?
Sabía que quien se detuvo fui yo
Las palabras triviales que se derramaron no pudieron ser valoradas
Aunque finjas no verme, aún estoy aquí
Gritando, ¿sabes?
¿Por qué estás sonriendo? No puedes expresar
ni un solo sentimiento que quieras decir
(Quiero cambiar, quiero avanzar) Me di cuenta
En el sonido que fluye, podemos convertirnos también
(kamawanai, avancemos)
Lo comunicamos ahora
¿Puedes escuchar esta voz?
La intención acumulada, la defensa distorsionada y retorcida
Si pudiera desenredarme auténticamente, ¿qué tan fácil sería?
Oye, ¿con qué canción debería revelarme?
Respondiendo a las lágrimas en soledad, era el yo del pasado
Las orgullosas barreras que se derrumbaron, quería huir y no podía
Solo creo que estás a mi lado, mira
¿Puedes escucharlo, verdad?
¿Por qué estás dudando? No hay nada
como sentimientos que puedan ser desechados, ¿verdad?
(Quiero cumplir, quiero transmitir)
Los llevaré conmigo
En el sonido que recorre el mundo a través de la canción
¿Podremos también convertirnos? (Está bien, avancemos)
Subiremos
Hasta que el sol se ponga, reímos juntos, corrimos hacia las estrellas en la noche
Cualquier cosa que suceda después, esos sentimientos
No los olvides, nunca los olvidaré
Las cosas cambian, las cosas son demasiado
Nadie puede detenerlo, pero
Aunque no pueda detenerlo
Vivo en este momento
Quiero descubrir el presente que no puedo escapar
Estoy aquí
Quiero hacer resonar esta canción
Si alguien está esperando allí
(Tocaré, transmitiré)
En el mundo en el que nacimos
En la oscuridad de la noche, con nuestra voz
Aunque todavía seamos débiles
Brillaremos, así que lo comunicamos ahora
¿Puedes escuchar? ¿Esta voz?