Continente
Nasci pra teu cantor e testemunho
Rascunho de tuas falas e tuas gentes
E ando a traduzir-te, Continente
Do que gravaste em mim de próprio punho
Teus mares que são dois, único cais
Um é de sais, de barcos e lonjuras
O outro, pra poente das planuras
Mar doce que espelhou as catedrais
A terra é contadeira de histórias
De ventos, de mormaços e invernias
Do homem, rasgador da geografia
Da errância transformada em tragetória
Sou de tua gente crente e pagã
Irmãos de Blau na sina vaqueana
De ombrear com Martín Fierro em Santana
E bandear com Tio Lautério o Camaquã
O verso quando encontra o elemento
E trama com seu mundo um segredo
É verso, é Continente de São Pedro
Um todo, sem fronteiras e sem tempo
Continente
Nací para tu cantante y testimonio
Borrador de tus discursos y de tu gente
Y te estoy traduciendo continente
Lo que grabaste en mi con tu propia mano
Tus dos mares, único muelle
Uno es para sales, botes y distancias
El otro, al oeste de las llanuras
Dulce mar que reflejaba las catedrales
La tierra es un narrador
De vientos, calor e inviernos
Del hombre, destripador de la geografía
De vagar transformado en trayectoria
Soy de tu pueblo creyente y pagano
Los hermanos de Blau en el destino de la vaca
Asociarse con Martín Fierro en Santana
Y dejar Camaquã con el tío Lautério
El verso cuando encuentra el elemento
Y trama con su mundo un secreto
Es verso, es continente de San Pedro
Un todo, sin fronteras y sin tiempo