buen viaje
Siempre hay un camino
para recorrer.
No me has incluido
en tu viaje esta vez.
Llévate las huellas
que has dejado en mí.
Llévate los sueños que has sembrado dentro de mí.
Que sea con suerte
lo que quieras conseguir,
y, si he de perderte,
llévate ...
Toda mi alma y mis recuerdos,
toda la fe que te di.
Llévate los mejores momentos,
pero no vuelvas aquí.
Toda mi alma y mis recuerdos,
toda la fe que te di.
Llévate mis mejores deseos,
pero no vuelvas, no vuelvas aquí.
Con el cuerpo herido
y la esperanza que perdí,
te canto mi copla
para despedirme de ti.
Que sea con suerte
lo que quieras conseguir
y, si he de perderte,
llévate...
Toda mi alma y mis recuerdos,
toda la fe que te di.
Llévate los mejores momentos,
pero no vuelvas aquí.
Toda mi alma y mis recuerdos,
toda la fe que te di.
Llévate mis mejores deseos,
pero no vuelvas, no vuelvas aquí.
Bon voyage
Il y a toujours un chemin
à parcourir.
Tu ne m'as pas inclus
dans ton voyage cette fois.
Emporte les traces
que tu as laissées en moi.
Emporte les rêves que tu as semés en moi.
Que ça soit avec chance
ce que tu veux atteindre,
et si je dois te perdre,
prends...
Toute mon âme et mes souvenirs,
toute la foi que je t'ai donnée.
Emporte les meilleurs moments,
mais ne reviens pas ici.
Toute mon âme et mes souvenirs,
toute la foi que je t'ai donnée.
Emporte mes meilleurs vœux,
mais ne reviens pas, ne reviens pas ici.
Avec le corps blessé
et l'espoir que j'ai perdu,
je te chante ma chanson
pour te dire adieu.
Que ça soit avec chance
ce que tu veux atteindre,
et si je dois te perdre,
prends...
Toute mon âme et mes souvenirs,
toute la foi que je t'ai donnée.
Emporte les meilleurs moments,
mais ne reviens pas ici.
Toute mon âme et mes souvenirs,
toute la foi que je t'ai donnée.
Emporte mes meilleurs vœux,
mais ne reviens pas, ne reviens pas ici.